Шрифт:
Она удивленно моргнула.
— Вы хотите сказать, что они еще не заключили с вами договор?
— Я даже не знаю, кто такие «они».
— Но это невозможно. Они просто обязаны были получить ваше согласие, не так ли?
— Я тоже так думаю.
— Ничего не понимаю… — нерешительно произнесла Мюриэл, явно сбитая с толку и крайне разочарованная. — Мне сказали, что все решено, уже распределяют роли и готовятся к репетициям.
— Кто вам сказал?
— Мне очень жаль, но… — Мюриэл застенчиво опустила глаза, — я дала честное слово никому не говорить. Тем не менее, информация вполне достоверная. Я так поняла, что девушка, выбранная на главную роль, играть не сможет, значит, у другой актрисы появляется шанс… Потому-то и позвонила сегодня утром Тиму так рано. В этом бизнесе все вопросы решаются быстро, и я подумала, что, если смогу договориться с вами о встрече, и вы решите, что я подхожу для этой роли… — Она запнулась, но заставила себя улыбнуться и энергично продолжила: — Идея программы звучала очень интересно. С вашей репутацией и популярностью, мистер Шейн, провал просто невозможен. Может быть, продюсер, который все это придумал, откладывает встречу с вами, пока не будет готов сценарий и пока не пройдут первые репетиции? Это могло бы объяснить, почему все держится в такой тайне. Подобную идею могут перехватить, конкуренты с другого канала с радостью за нее ухватятся. Настоящий детектив в реальных обстоятельствах занимается расследованием преступлений, произошедших в действительности!
Шейн улыбнулся ее энтузиазму.
— Предположим, я пообещаю вам, что если в будущем подобная затея осуществится, я сделаю все от меня зависящее, чтобы вы получили эту работу. В обмен на мое обещание вы скажете, кто вам рассказал об этой идее.
Мюриэл уныло покачала головой.
— Не могу, мистер Шейн. Я обещала.
— Но почему?
— Не знаю. Подозреваю, что этот человек сам нарушил обещание, сообщая мне эти сведения. Вы не представляете, насколько все скрытны и ревностно оберегают свои секреты на радио и телевидении.
— Это был Ральф Флэннаган?
— О, нет, — без колебаний ответила она. — Я, конечно, знаю Ральфа, но это лишь шапочное знакомство. Вы считаете, что это он планирует постановку?
Шейн пожал плечами.
— Просто так получилось, что из тех, кто активно работает на радио в Майами, он — единственный, с кем я знаком. А вам о чем-нибудь говорит имя Ванды Уэзерби?
— Ну, это женщина, которую убили вчера вечером.
— Раньше вы когда-нибудь встречали ее или хотя бы слышали ее имя при других обстоятельствах?
— Нет. Абсолютно уверена, что нет. Это имя не из тех, что быстро забываются. Почему вы об этом спрашиваете, мистер Шейн?
— Буду с вами предельно откровенен. Вполне возможно, что слышанная вами история о моем выступлении на радио имеет отношение к смерти Ванды Уэзерби. Какое именно — пока не знаю. На каждом шагу расследования я так или иначе натыкаюсь на радио или телевидение. Вот почему хочу попросить вас нарушить ваше обещание и назвать имя человека, давшего вам сведения о «моей» программе.
Девушка вновь нахмурилась, и на ее лице появилось озадаченное выражение.
— Боюсь, не совсем понимаю, о чем идет речь.
— Я сам себя не вполне понимаю, — раздраженно проворчал Шейн. — Это возможная зацепка. Вот и все. К настоящему моменту их у меня чертовски мало… Кстати, вы знали Элен Тейлор?
— Да, и довольно хорошо. Я была ужасно огорчена, когда сегодня утром прочитала в газете о ее внезапной смерти. Я виделась с ней всего несколько дней назад, и она выглядела вполне здоровой.
— В утренней газете нет полной информации. Элен Тейлор отравили.
— Вы хотите сказать — убили?!
Шейн утвердительно кивнул.
— Это тоже между нами. У меня есть основания предполагать, что ее убил тот же человек, который застрелил Ванду Уэзерби. Возможно даже — тот же человек, которого вы выгораживаете своим обещанием.
— Нет! — воскликнула Мюриэл. — Он не мог… нет, мистер Шейн, это просто невозможно.
— Я вовсе не утверждаю, что ваш друг — убийца, — поспешно перебил ее детектив. — С другой стороны, стали бы вы его защищать, если бы он им был? Если бы он действительно убил Ванду Уэзерби и вашу подругу Элен Тейлор?
— Нет. Конечно, нет. Но ничто не заставит меня поверить, что он на такое способен.
— Ну, что ж, если ему удалось внушить подобную преданность такой замечательной девушке, как вы, с ним, должно быть, все в порядке. Но мне необходимо знать, где он услышал то, что передал вам. Это может оказаться очень важным.
— Но, мистер Шейн, я уверена, что ни о чем таком он и понятия не имел, когда звонил мне!
— Конечно, нет. Если бы он знал, что эта информация может иметь важное значение для расследования убийства, не кажется ли вам, что он сам бы захотел рассказать обо всем мне?