Шрифт:
Марина подбираться к графу решила издалека. И начала с Анны.
— Аннушка, объясни мне, что происходит? Вы такие друзья с графом были, отчего же он перестал бывать у вас?
— Да видно из-за своих амурных дел.
— Но ведь невеста сбежала, он так страдает, надо бы поддержать его, подбодрить. Ну, ладно мы с ним не особенно дружили, а ваша семья с графом считались друзьями. Нужно уговорить его как-то бывать на приемах.
— Да я устала напрасно слать ему приглашения.
— Так надо попросить Льва Абрамовича, пусть завезет графа к тебе, а здесь мы дружно убедим его не покидать нас.
Вышло хорошо, Марине не пришлось демонстрировать графу свой интерес раньше времени. Как только Лев Абрамович появился в доме Половцевых, Анна обратилась к нему:
— Лев Абрамович, что, вы с Сергеем Ивановичем, видитесь?
— Да, когда он приезжает по делам. Он же стал таким отшельником.
— Ну раньше у него была уважительная причина, а сейчас причина, насколько мне известно, сбежала. Хватит ему прятаться в своей берлоге. Я хочу с ним поговорить серьезно, завезите его ко мне, хоть обманом. Я вам обоим буду рада в любое время.
Лев Абрамович через пару дней и в самом деле уговорил друга заехать к Анне на обед.
— Серж, что вы со мной делаете? Почти год, как вы нас покинули. Вы знаете, что мои вечера потеряли большую долю привлекательности без вас?
— Ну, вы мне льстите. Вряд ли мое отсутствие так заметно. Тем более, что Лев Абрамович вас не покидает.
— Лев Абрамович развлекает только молоденьких девиц. А мы кому нужны? Да вот прошлый раз я смотрюсь в зеркало — ну просто подурнела, честное слово. Раньше в таких случаях я думала: ничего, Сергей Иванович скажет мне комплимент, настроение поднимется, все станет на свои места. А теперь мне не на кого рассчитывать. И мои подруги заскучали. Никто не пошутит так, как вы, не рассмешит, не расскажет так интересно что-то новенькое.
— Как, а Юрий Семенович? Вот кто остер на язык.
— Юрий Семенович может пошутить, с ним посмеешься, а потом задумаешься: а не я ли следующая его жертва? Уж больно он беспощаден к нашим недостаткам. В вас я всегда уверена — мне не грозит никакое осмеяние. Вот на следующей неделе бал у Его превосходительства, а потом у нас. Вам надо быть и там, и тут. Не можете вы обидеть ни меня, ни Его превосходительство. И не смейте отговариваться никакими причинами — вы меня смертельно обидите. Я уверена, потом, зимой, у вас найдутся сотни отговорок — то снег идет, то метель, то распутица. Но сейчас никаких доводов я не приму.
И граф сдался, обещал быть. Марина была рада, что не ей пришлось его уговаривать.
Первый бал в сезоне, новые наряды и надежды. Несмотря на плохую погоду зал был полон. В первый момент кажется, что все женщины здесь красавицы — так бесконечно разнообразны их платья, столько золота и камней сверкает. Не хуже, чем в Петербурге иль Москве.
В это раз явились все, даже Семен Семенович, на что уж не любитель балов, сроду их не посещал, а тут пожаловал. Марина приехала пораньше, осмотрелась и, убедившись, что графа еще нет, заняла позицию так, чтобы была видна входная дверь. Она здоровалась со знакомыми, отвечала на расспросы, смеялась, но глаз с двери не спускала. Вот наконец Сергей Иванович вошел в залу, непринужденно раскланялся со старыми знакомыми. Остановился с Половцевыми:
— Ну вот, Анна Николаевна, погода какая мерзкая, а я здесь.
— Да не такая уж и плохая — погода, как погода, — улыбаясь, довольная говорила она.
— Да вы что, в такую погоду надо сидеть дома, слушать сказки няньки под шум ветра и дождя и пугаться, когда ветка сирени царапнет стекло. А представляете, что творится на море в такую погоду? Как громадные волны бросают утлый старый корабль из стороны в сторону? И каково одинокой молодой девушке в трюме?
— Да что же делает одинокая девушка в трюме корабля? Как она туда попала? Пусть лучше уж сидит дома.
— Как что делает? Она едет к своему отцу, губернатору далекого острова. И дома у нее нет, мать умерла. А тут шторм. Гигантские волны перехлестывают через палубу, люки задраены, иначе корабль наполнился бы водой и давно пошел ко дну. Суденышко изрядно потрепало… Бедная девушка, бледна, как полотно, от морской болезни. Рассказывать об этой болезни?
— Нет, мы в курсе. Ну, надеюсь, они все выжили, благодаря Богу?
— Да, шторм кончился, корабль не перевернулся, но мачты сломаны, и теперь он во власти пиратов.
— Да откуда взялись пираты?
— Французские флибустьеры преследовали их, и даже шторм не смог скрыть беглецов. А пиратов там полно, не одни так другие найдутся, ни одного корабля не пропустят.
Вокруг Половцевых и графа уж образовался кружок довольных слушателей — граф умел рассказывать замечательные истории. И никто не мог понять, пересказывает ли он их или сам выдумывает на ходу приключения своих персонажей.
— Так что же случилось дальше?
— Известно что, пираты пошли на абордаж. Своим крепким кораблем они прижались к борту пассажирского судна, забросили абордажные крюки. Что могли им противопоставить бедные моряки? Они мирные люди, а пираты кровожадны и безжалостны. Через пару минут все было кончено. Кровь заливала палубу. Капитан пиратов распорядился засыпать песком кровавые пятна, чтобы не скользить на них, и спустился в трюм оценить добычу. И что он видит? Прекрасную незнакомку. Суровое сердце разбойника дрогнуло при виде беззащитности юной путешественницы. Ну что же, прошу меня простить, пойду, поздороваюсь с Малиниными, — не изменяя интонации закончил он.