Вход/Регистрация
Блестящие разводы
вернуться

Зингер Джун

Шрифт:

Обязанностью Хьюберта было организовывать развлечения для тех, кто отправлялся на фронт. Обязанность была, прямо сказать, не очень обременительная, и он неплохо с ней справлялся, поскольку имел артистическую жилку, хороший слух, верный взгляд плюс интуитивное чувство того, что отличалось вкусом, а что представляло из себя жалкое зрелище.

Единственное, что Нора знала о Хьюберте, это то, что никогда в жизни не видела никого красивее и обаятельнее. И если бы она умела, то написала бы поэму, воспевающую его мужественную красоту — светлые, густые, зачесанные назад волосы, открывающие гладкий лоб, высокие скулы, точеный нос, крепкий квадратный, раздвоенный подбородок и чудные ямочки, которые неожиданно появлялись, когда он улыбался, и не портили его мужественный облик. Странным в том, что она находила его столь красивым, было то, что все, кто видел их вместе, неизменно отмечали, что они настолько похожи, — возможно, из-за того, что оба были светловолосые, — что их можно было принять за брата и сестру. Правда, Нора всегда говорила: «Боюсь, что мои чувства к нему далеко не сестринские».

Нора также знала, что он красиво говорит, а его манеры и стиль поведения сильно отличались от того, с чем ей приходилось встречаться раньше. Она знала, что он любит повеселиться и находит ее такой же привлекательной, какой и она находит его. Она не видела ему равных.

Но того, чего она о нем не знала, хватило бы на целую книгу. Он принадлежал к высшему классу, его отец был двенадцатым графом Хартискором и одним из самых богатых людей страны — семья владела ста тысячами акров плодороднейшей земли Англии и несколькими сотнями акров земли Лондона, приносящей не меньше плодов. Если бы она об этом и знала, то, поскольку не читала ничего, кроме бульварных газет или журналов мод, вряд ли была бы в курсе того, что отец Хьюберта, лорд Джеффри, не только был членом Палаты лордов, но еще и состоял членом множества престижных организаций самого различного плана, будучи известнейшим в мире финансовым деятелем, экспертом в области экономики, авторитетным политологом и, кроме того, находился в дружеских отношениях практически со всеми известными людьми своего круга, включая самого премьер-министра.

Но более искушенные друзья довольно быстро ее просветили, а заодно и предупредили, что она попусту теряет время, если встречается или по глупости влюбилась в Хьюберта Хартискора.

— Если ты считаешь, что у тебя есть хоть какой-то шанс выйти за него замуж, то с тем же успехом можешь считать меня королевой, — говорила ее подруга Пэт. — И. что еще важно, у парнишки нет ни копейки. Без финансовой поддержки со стороны своего старика он и себя-то не сможет содержать в надлежащем виде, а уж о подружке и говорить не приходится. И что, по-твоему, станет с этой поддержкой, если папаша узнает, что он путается с подобной девицей — певичкой из дешевого клуба?

И что за подарки он ей дарил? Цветы. Изредка — игристое вино. Иногда сладости. Это не то, что некоторые янки, которые могли каким-то чудом добыть пару чулок или пачку американских сигарет в благодарность за компанию или славно проведенное время. Общим мнением ее друзей было, что если она уж никак не может устоять, то пусть спит с Хьюбертом, но ни на что не рассчитывает, кроме нескольких бурных ночей, после которых получит отставку, — ничего другого от мужчин типа Хьюберта Хартискора девушка вроде нее ожидать не вправе.

Но Нора была слишком молода, чтобы слушать разумные советы, и слишком влюблена. Женщина более искушенная смогла бы заметить некоторые изъяны, но Нора никогда в жизни не слышала о бриллиантах с трещиной и, уж конечно, слыхом не слыхивала об изъянах в человеческой природе. Но, с другой стороны, у нее хватало здравого смысла не очень-то рассчитывать на замужество. Кроме того, влекомая к Хьюберту, она меньше всего думала в тот момент о замужестве. Тогда она просто изнывала от желания отдаться ему, хотела физической близости, хотела ощущать его ласки, его запах, его объятия. Но, увы, он не делал никаких шагов в этом направлении, хотя они были очень близкими друзьями. Иногда она думала, что у нее никогда в жизни не будет такого необыкновенного друга. И бывали между ними минуты близости — когда они шептались, голова к голове, смеялись, почти касаясь друг друга губами, гуляли вместе, сцепив пальцы, танцевали щека к щеке, были дружеские объятия и нежные, иногда даже страстные поцелуи и затянувшиеся прощания, когда не хотелось расставаться.

Но этим все и ограничивалось. Не было ни любовных игр, ни страсти. И Нора, которая уже с ума сходила от любви и желания, пришла к выводу, что Хьюберт был слишком джентльменом, чтобы сделать первый шаг.

И тогда, забыв о девичьей скромности, она решила сделать этот шаг сама и пригласила его к себе домой поужинать. Она и раньше делала это, но то были обычные ужины. На сей раз она собиралась устроить совершенно особый прием.

Скопив за последнее время несколько мясных талонов, она смогла добыть изрядный кусок мяса, и затем в знаменательный вечер застелила стол кружевной скатертью, поставила розовые свечи в подсвечники из голубого стекла. Свои светлые волосы она вымыла и уложила так, что светлая волна падала на глаза, как у кинозвезды, светлые брови подкрасила коричневым карандашом, ресницы два раза намазала тушью, а на губы положила темно-красную помаду. На ней был прозрачный розовый пеньюар, а под пеньюаром белье, практически не оставляющие пищу воображению крохотные лоскуточки из черного кружева, вызывающий розовый пояс для чулок и пара черных ажурных чулок.

Когда зазвенел звонок, она бросилась к двери, в последнюю секунду думая о том, что их дурацкий ужин может и подождать, что ей в высшей степени наплевать, если этот чертов ростбиф пересохнет в духовке. Она слишком долго ждала.

Нора распахнула дверь и, даже не давая Хьюберту времени взглянуть на себя, бросилась к нему во всей своей соблазнительной красоте, так что он чудом не уронил бутылку вина, которую держал в одной руке (букет, находящийся в другой руке, он все-таки уронил). Однако, когда Хьюберт с удивлением отпрянул, она удовлетворенно смеялась, полагая, что ее сногсшибательный вид ошеломил его.

Она нагнулась, чтобы поднять букет, втащила гостя в комнату и захлопнула дверь. И вот он молча стоял перед ней, слегка открыв рот, чуть прикрыв глаза, так что она не могла увидеть их выражение, и оглядывал ее с ног до головы. Вполне естественно, подумала она, что он хочет насладиться ее внешностью. Она ждала, что он вот-вот что-то скажет, выдохнет ее имя, приблизится к ней, обнимет, сожмет в своих объятиях.

Она опять засмеялась, ставя бутылку и цветы на стол. Затем сбросила пеньюар и подошла к нему, остановившись в нескольких дюймах так, чтобы он смог получше разглядеть ее всю — в домашних туфлях на высоком каблуке, с опушкой из перьев, грудь, выпирающую из крохотного бюстгальтера, бедра, едва прикрытые кружевным лоскутком, пояс с чулками, между которыми была видна нежно-розовая кожа.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: