Вход/Регистрация
Флибустьеры Ямайки. Эпоха «великих походов»
вернуться

Губарев Виктор Кимович

Шрифт:

В конце мая того же года Уэтстон пожаловал в Тетуан, где получил приказ перейти под командование шевалье Поля, командира французской эскадры на Средиземном море. В Тулоне, чтобы уклониться от выполнения этого приказа, он велел начать ремонт «Фэрфакса», после чего совершил непродолжительный поход и привел в Марсель приз, захваченный одним из его капитанов. Крейсируя у побережья Ривьеры, Уэтстон в сентябре зашел в порт Ливорно, где попытался захватить богатое торговое судно. Однако в дело вмешался голландский военный корабль, перехвативший у англичан их добычу.

Когда Уэтстон вернулся в октябре в Тулон, он был отстранен Стоуксом от командования и отослан в Англию за неповиновение начальству и «недостойное поведение». После смерти Кромвеля ему не удалось найти себе места во флоте республики. Тогда в 1659 году он перешел на сторону роялистов и отправился в Брюссель на поклон к будущему королю Карлу II Стюарту. Из Брюсселя его послали в Копенгаген, чтобы убедить находившегося там адмирала Эдварда Монтегю присоединиться к роялистскому лагерю. Эта миссия оказалась провальной, что, впрочем, не помешало королю Карлу возвести Уэтстона в рыцари сразу же после реставрации монархии (1660).

В 1661 году сэр Томас Уэтстон, промотав все свои деньги, был заключен в тюрьму Маршелси за долги, откуда он вышел в конце того же года благодаря поддержке короля, заплатившего его кредиторам 100 ф. ст. Это освобождение было, однако, оговорено высылкой Уэтстона в американские колонии, на остров Ямайку. Сэр Томас прибыл туда в 1662 году и тут же стал капитаном флибустьеров.

О том, каковы были пожалованные флибустьерам каперские поручения, дает представление текст каперской грамоты и инструкции, полученные капитаном Джорджем Бримекэном:

«Томас, лорд Виндзор, пэр Английского королевства, лорд-лейтенант графства Ворсестер и того же города и графства, губернатор Ямайки и соседних островов, главнокомандующий всех тамошних морских и сухопутных сил и вице-адмирал Его королевского высочества герцога Йоркского в Американских морях.

Джорджу Бримекэму приветствие.

Поелику Его наисвятейшее Величество, принимая во внимание и понимая, что различные добропорядочные люди его Английского Королевства и иных его Доминионов и Территорий претерпели значительные обиды, потери и убытки как на море в отношении их судов, вещей, продуктов и товаров, которые были разграблены, похищены, неожиданно захвачены и взяты кораблями и подданными короля Испании, так и посредством различных незаконных захватов, несправедливостей и жестокостей, примененных как против лиц, так и их товаров в различных портах и на берегу в его Доминионах в Америке, и испанский губернатор отверг и полностью отменил всякую коммерцию и торговлю вопреки справедливости и всем допустимым гражданским отношениям между обоими государями и касательно законопослушных наций к очевидному ущербу и разорению торговли, коммерции и навигации короля, моего Государя подданных.

Посему знайте, что в силу полномочий, полученных от Его превосходнейшего Величества и Его королевского Высочества герцога Йоркского, я сим даю и жалую вам, названному Джорджу Бримекэну, командование добрым кораблем или фрегатом, называемым «Форчен», частным военным судном, которое он (названный Джордж Бримекэн) снарядил на военный манер и вооружил, экипировал и снабдил во всех мыслимых отношениях.

И далее знайте, что оной властью я даю позволение и полномочные права названному капитану Джорджу Бримекэну выйти в море на названном корабле «Форчен» и с ним задерживать, брать, захватывать или неожиданно атаковать или с помощью оружия нападать, брать и задерживать любые корабли, вещи, грузы и товары названного короля Испании или любого из его подданных, где бы то ни было, на суше, на морях или в любых портах и гаванях в пределах доминионов и территорий названного короля Испании в Америке, или любого другого лица, везущего к ним без предварительно полученной лицензии людей, амуницию или провизию; и оные корабли, вещи, грузы и товары, взятые таким образом, или любого пленника без промедления доставлять в гавань Пойнт-Кагуэй на этом острове Ямайке, не посягать на груз и не уничтожать любые счета, описи груза, чартерные договоры о найме судна, таможенные пропуска и иные документы или какие бы то ни было бумаги, относящиеся к названному призу, и, как следствие, не отдавать и не изменять собственность до того, как оная будет правомочно присуждена в адмиралтейском суде, учрежденном здесь, на Ямайке, а десятая и пятнадцатая части всех таковых призов или полная стоимость оных не будут предварительно изъяты и выплачены таким лицам, какие могут быть мною выбраны и назначены, в пользу короля, моего Господина, или Его королевского Высочества герцога Йоркского.

И чтобы могли быть законные основания любому подданному короля, моего Господина, либо лично служить или как-то иначе нести бремя и риск или иным образом оказывать содействие, или осуществлять названное предприятие с помощью доблести представленных здесь; и чтобы могли быть законные основания для всех лиц, подданных короля, моего Господина, или любых других заключить контракт, сделку или купить названный корабль или скоропортящиеся корабельные вещи, грузы и товары или иные очевидные законные причины когда угодно представить судье названного адмиралтейского суда без какого-либо опасения, помехи, убытка, беспокойства или тревоги; и истинной целью и желанием сих присутствующих является то, чтобы вы не разрешали и не позволяли чинить насилия или причинять вред кораблям, вещам, грузам и товарам, принадлежащим подданным любого государя или государства, находящихся в союзе или дружбе с королем, моим Господином, помощь и содействие коих я вам рекомендую.

Мною выдана сия комиссия, из которой вы будете извлекать выгоду и которую будете использовать в полную силу в течение десяти месяцев, следующих за нижеуказанной датой, если только в силу каких-то причин я в указанный срок не решу отменить оную, о чем вы будете своевременно уведомлены.

Составлено и зарегистрировано в названном адмиралтейском суде и подписано моей рукой в Пойнт-Кагуэе восемнадцатого дня сентября в четырнадцатый год царствования Нашего суверенного Лорда Чарлза Второго, из милости Божьей короля Англии, Шотландии, Франции и Ирландии, защитника веры и пр., и лорда Ямайки, и в год Нашего Господа 1662.

[Подпись: ] Виндзор.

Инструкции, которые надлежит читать, исполнять, выполнить и коих должен придерживаться Джордж Бримекэн, командир фрегата, именуемого “Форчен”.

1. Вы должны выражать всяческое уважение и повиновение таким петициям, каковые Его королевское Высочество или я дадим какому-либо судну на море, и ни в коей мере не нарушать их и не пренебрегать оными.

2. Захватив какой-либо корабль или какое-либо судно, вы немедленно сделаете инвентаризацию, чтобы взять все описи груза и иных товаров, не указанных в таких описях, не уменьшая их объема; и вы доставите копию инвентаризации, подписанную вами и главными офицерами вашего корабля, адмиралтейскому судье Ямайки; и едва овладев каким-либо судном, вы запечатаете трюмы и не допустите расхищения груза до принятия судебного решения.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: