Вход/Регистрация
Удача леди Лайзы
вернуться

Бэрбор Энн

Шрифт:

— Какие мрачные мысли в такой веселый вечер!

Лайза обернулась и увидела друга Чада, лорда Уайссенхэма.

— Надеюсь, теперь настал черед моего танца, — сказал он, когда оркестр заиграл быстрый контрданс.

— Ох, Джеми! Мне сейчас не до танцев, — возразила она, улыбаясь. — Может, мы просто немножко посидим? Хорошо?

Она жестом указала на одну из мягких скамеек, стоявших вдоль стен зала.

— Конечно, — ответил он с глубоким поклоном.

Когда они медленно удалялись прочь от танцующих, Лайза слегка кивнула, здороваясь с Кэролайн Пул, которая скользила по паркету в объятиях джентльмена, единогласно признанного заядлым распутником и повесой. Немного визгливый смех Кэролайн разносился по залу, когда они кружились в танце.

— Видимо, она не скучает по Чаду, правда? — презрительно заметил Джеми.

Лайза ошеломленно посмотрела на него. Он усадил ее на скамейку и сам сел рядом.

— Так события развиваются в этом направлении? — спросила она осторожно, перебирая складки своей воздушной юбки.

Джеми громко рассмеялся:

— Упаси Бог, нет! По крайней мере, зашло не так далеко, как некоторые могут подумать. Просто она вешается на него, когда они вместе.

Джеми посмотрел в сторону и нахмурился. Лайза вопросительно приподняла брови.

— Есть новости о вашей подвеске? — неожиданно спросил Джеми.

— Нет, но, кажется, Чад думает...

— Вы хоть что-то знаете о том, когда он вернется в Лондон?

Она напряглась.

— Чад не делился со мной мыслями по поводу своих поездок. Мы не...

— Простите меня, Лайза. Просто мы... мы слышим кое-что... иногда очень странное.

Лайза замерла.

— Что именно странное?

Джеми неуютно заерзал на месте.

— Что Чад... что он...

— Что его подозревают в краже подвески королевы?

— Итак, вы уже тоже слышали сплетни. — Джеми испустил глубокий вздох. — Да, это и много чего еще. Что Чад потерпел финансовый крах, потому что тратит больше, чем может себе позволить, и теперь, если иметь в виду обрушившиеся на него напасти...

— И, — закончила Лайза голосом спокойной угрозы, — его отчаянное положение становится отличным убедительным мотивом кражи пресловутой драгоценной штучки из дома его друзей.

— Да, так говорят. — Джеми кивнул в знак мрачного согласия. — Господи, Лайза, не могу поверить, что все начинается сначала.

— И я тоже.

Она резко повернулась к нему.

— Вы знаете, Джеми, когда его вынудили покинуть Англию... тогда... из-за слухов... я подумала, что это просто злосчастный рок. Но теперь... теперь я начинаю думать, а не стал ли он жертвой чьего-то дьявольского плана? — Она болезненно улыбнулась. — Наверное, это звучит очень мелодраматично.

Джеми пристально смотрел на нее.

— Может быть, но я и некоторые из его друзей думаем то же самое. Вы кого-то подозреваете?

— Нет, конечно нет. Я не могу представить, чтобы кто-то мог ненавидеть Чада так сильно, что захотел погубить его. И я не знаю никого, кто был бы достаточно порочен для такого рода вещей. — Она покачала головой. — Может, мы говорим ерунду. В конце концов подобные ужасы случаются только в романах, издаваемых Минерва Пресс.

Джеми опять посмотрел на нее, но ничего не сказал. Через несколько минут он отвел ее назад к толпе танцующих, где Седди Пэквуд тут же пригласил Лайзу на вальс. Седди, молодой джентльмен с серьезным выражением лица, был поглощен разговорами о Наполеоне.

— Говорят, он скоро будет готов вторгнуться в Бельгию. И ничего не делается, чтобы его остановить. На дворе скоро июнь, а эти идиоты в Брюсселе и пальцем не шевелят!

— Ну полно, полно, Седди, — ответила Лайза успокаивающим тоном. — Уверена, герцог взял все в свои руки. У него много неотложных дел, вы же знаете. Я слышала, он все еще пытается собрать вместе силы союзников. Нелегкая работа, потому что войска, принимавшие участие в войне на полуострове, либо отправлены воевать в Америку, либо распущены.

— Да, конечно, но все же он не должен был позволять Бонапарту собирать себе подмогу по всей Франции.

— Уверена, вы правы, Седди, но музыка уже смолкла. Может, мы удалимся в буфет?

Седди, покраснев до корней волос, смущенно извинился и, бережно поддерживая ее локоть, повел в комнату, прилегавшую к залу.

Остаток вечера прошел без особых событий, но мысли Лайзы снова и снова возвращались к разговору с лордом Уайссенхэмом. Чад — жертва чьего-то недоброжелательства? Нет, все гораздо хуже, чем просто недоброжелательство. Потому что если то, что происходило много лет назад и начиналось опять, было чьих-то рук делом, то это был акт злобы, происки какой-то порочной натуры, и угроза была настолько зловещая, что граничила с преступлением.

Была уже почти ночь, когда Селкирк проводил ее внутрь дома. Лайза собиралась подняться по лестнице в свою комнату, когда из гостиной до нее донесся голос матери:

— Лайза! Можно тебя на минутку, дорогая?

Что-то в ее голосе заставило Лайзу замереть, хотя она одной ногой была уже на ступеньке.

— Господи, мама, что ты тут делаешь в такой час?

— Джордж только что ушел.

Она мечтательно улыбалась и жестом манила свою дочь в гостиную.

— Он попросил меня выйти за него замуж, — сказала она, когда они сели на стулья у камина.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: