Шрифт:
— «Ни одно лицо не должно принуждаться в каком-либо уголовном деле свидетельствовать против себя».
— Каким образом её вообще можно здесь применить? — спросила Зиглер.
Дэйл поднялся.
— Возражение, ваша честь! Свидетель воспользовался пятой поправкой.
— Стороны, подойдите ко мне, — сказала Прингл.
Дэйл, Зиглер и их помощники приблизились к кафедре судьи.
— Что происходит, миз Зиглер? — раздражённо спросила Прингл.
— Понятия не имею, ваша честь.
— У Станта есть юридический консультант?
— Готов им стать, — вызвался Дэйл.
— Не думаю, что это возможно, — сказала Прингл. — У вас есть основания полагать, что он не понимает смысла пятой поправки?
— Разумеется, он его понимает, — сказал Дэйл. — Это очевидно. Миз Зиглер спрашивает его, поддаётся ли тосокская кровь генетической идентификации. Воспользовавшись пятой поправкой, Стант явно сообщает нам, что нет, не поддаётся — и поэтому то, что является уликой против Хаска, является и уликой против него самого.
— Или, — сказала Митико, — может быть по-другому. Он сообщает нам, что, поскольку Хаск — его сводный брат, то у них кровь одинакового тосокского типа, и эта улика может инкриминировать Станта так же, как и Хаска.
Прингл поджала губы.
— Какая жалость, что всё это случилось на глазах присяжных. Ладно, возвращайтесь на свои места.
Юристы отошли от судейской кафедры.
— Миз Зиглер, — сказала судья Прингл, — вы можете продолжать, если у вас есть вопросы, не касающиеся области, в которой мистер Стант воспользовался своим конституционным правом отказаться от ответа.
Зиглер посмотрела на Станта, затем пожала плечами.
— Больше вопросов не имею.
— Мистер Райс?
Дэйл, который к тому времени ещё не успел усесться за стол, развернулся к Станту.
— Мистер Стант, бывают какие-либо не связанные с линькой обстоятельства, при которых с тосока могут опадать чешуйки?
— Конечно.
— Какие именно?
— Абразивное трение.
— Вы имеете в виду, что если вы зацепитесь за что-нибудь, то чешуйка может отвалиться?
— Нужно довольно серьёзно зацепиться, но да, такое возможно.
— Возможно ли оторвать чешуйку намеренно?
— Это довольно болезненно, но возможно.
— Вы упоминали химикат, который может стимулировать линьку.
— Да. Он называется десподалк.
— Этот десподалк — вы сказали, что обычно он хранится на вашем корабле?
— Да.
— В медицинских целях.
— Да.
— Вероятно, у вас есть реестр имеющихся на корабле запасов?
— Да.
— И вы сверялись с этим реестром, чтобы выяснить, не пропало ли какое-то количество десподалка?
— По просьбе детектива Переса, да, я это делал.
— И пропало ли?
— Согласно реестру нет, но…
— Спасибо. Теперь…
— Нет, подождите…
— Я задаю вопросы на этом этапе процесса, мистер Стант. Вы не можете меня прерывать.
— Но вы заставили меня поклясться — именем Бога — говорить правду, всю правду и ничего, кроме правды, и…
— Я хотел бы перейти к следующему вопросу, — сказал Дэйл.
Стант повернулся к судье.
— Мой ответ был неполон.
Прингл кивнула.
— Я разрешаю мистеру Станту закончить свой ответ.
— Спасибо, — сказал Стант. — Количество десподалка на борту корабля соответствовало записям в реестре. Но реестр — это то, что вы могли бы назвать открытым компьютерным файлом; если кто-то захотел бы его модифицировать, то сделал бы это без труда. Кто-то запросто мог взять контейнер с химикатом и изменить реестр так, чтобы всё выглядело, будто ничего со склада не забирали. Я лично не знаю, сколько десподалка было на борту, когда мы покидали наш мир, так что не имею возможности определить, уменьшилось ли это количество.
— Ваша честь, — сказал Дэйл, — я прошу вычеркнуть последний комментарий из протокола.
— Ваша честь, — сказала Зиглер, — я ведь просто снова получу тот же самый материал во время повторного опроса.
— Комментарий останется, — сказал судья Прингл. — Давайте двигаться дальше.
— Обжегшись на молоке, ваша честь, — сказал Дэйл, — вопросов больше не имею.
— Повторный опрос? — спросила Прингл.
Зиглер встала.
— Просто прояснить несколько вещей, ваша честь. Мистер Стант, этот химикат, стимулирующий линьку…