Шрифт:
— Вот это вас и спасло, — заметил Грейвс.
— Чушь, — сказал Эйзенберг. — А вот то, что он стоял на сухом песке возле лунки — именно это его спасло.
— Ерунду ты говоришь, Билл, — устало бросил Грейвс, — этими огненными штуками двигал разум.
Блейк задумался, вспоминая.
— Почему вы так полагаете, доктор?
— Да нет, не обращайте внимания. Продолжайте, пожалуйста.
— Гм. Ну так вот, они прошли мимо меня. Тот парень с мячами был прямо на пути у одного из них. И он, пожалуй, не видел их — стоял к ним спиной. Шар приблизился к нему, вобрал его в себя и двинулся дальше. А мальчишка исчез.
Грейвс кивнул.
— Это согласуется с отчетами, которые я читал.
Странно, я не припоминаю, чтобы ваше имя там фигурировало.
— Я не вылезал, — коротко ответил Блейк. — Терпеть не могу репортеров.
— М- Да. А можете что-нибудь добавить к тем сообщениям? Были в них какие-нибудь ошибки?
— Вроде бы нет. Они писали что-нибудь о сумке для клюшек, которая была у того парня?
— По-моему, нет.
— Ее ведь нашли на пляже, в шести милях оттуда.
Эйзенберг сел.
— Вот это новость. Скажите-ка, кто-нибудь обратил внимание, насколько далеко они разлетелись? Насколько сильно они были поломаны?
Блейк покачал головой.
— На них не было даже царапин, и песок под ними не был потревожен. Они просто были холодными. Как лед.
Грейвс ждал продолжения рассказа. Не дождавшись, спросил:
— Ну и что же вы обо всем этом думаете?
— Я? Ничего.
— Как вы это объясняете?
— Никак не объясняю. Необычное электрическое явление. Впрочем, если угодно, я могу высказать свою версию. Этот огненный шар — электростатическое поле, обладающее очень большим потенциалом. Оно захватило парня и зарядило его, после чего парень укатил, словно шарик из сердцевины бузины на уроке физики, — не парень, конечно, а его труп. Когда заряд иссяк, труп упал в море.
— Вот как? Подобный случай был в Канзасе, там довольно далеко от моря.
— Может, тело просто не удалось найти.
— Никогда не удается. Но пусть все будет по-вашему; как вы объясните, что клюшки были так аккуратно положены? И почему они были холодными?
— Да черт возьми, говорю же вам, не знаю! Я не теоретик; по профессии я флотский инженер и эмпирик по духу. Я надеялся, что вы мне все объясните.
— Ну ладно. Только имейте в виду, что у меня только предварительная гипотеза, в качестве основы для исследования. Я рассматриваю эти явления — Столбы, гигантские шаровые молнии и ряд других разнородных событий, которые не должны были бы происходить, но тем не менее происходят, — вот, например, любопытный случай с небольшим горным пиком к югу от Булдера, что в штате Колорадо, — у него «самопроизвольно» исчезла вершина. Во всех этих событиях я вижу признаки вмешательства разума, некую сознательную деятельность, — он пожал плечами. — Назовем это «Икс-фактором». Я ищу этот «Икс».
Эйзенберг соболезнующе ухмыльнулся.
— Бедняга док, — вздохнул он. — Наконец-то его прорвало.
Его собеседники предпочли не реагировать на сарказм.
Блейк спросил:
— Вы ведь вообще-то ихтиолог, не так ли?
— Да.
— Почему же вы решили этим заняться?
— Не знаю. Из любопытства, наверное. Мой пылкий юный друг наверняка вам скажет, что все ихтиологи слегка «с приветом».
Блейк обратился к Эйзенбергу:
— А вы разве не ихтиолог?
— Да что вы! Я океанограф и специализируюсь в экологии.
— Ишь как уворачивается. Расскажи-ка лучше капитану Блейку про Клео и Патру.
Эйзенберг слегка смутился.
— Это очень симпатичные существа, — с вызовом сообщил он.
Блейк был заинтригован. Грейвс объяснил ему:
— Он вышучивает меня, а у самого тоже есть ахиллесова пята. Пара золотых рыбок. Представляете! Можете заглянуть в умывальник в его каюте.
— Научный интерес? — с непроницаемым выражением лица поинтересовался Блейк.
— О нет! Он полагает, что они чрезвычайно преданы ему.
— Это замечательные существа, — стоял на своем Эйзенберг. — Они не лают, не царапаются, не пачкают. А Клео настолько выразительна!
Несмотря на свое первоначальное сопротивление их планам, Блейк начал активно искать способ совершить задуманный эксперимент, не подвергая риску экипаж или судно. Эта пара начала ему нравиться; его покорило это сочетание самоотверженности и предельной осторожности. Они были настоящими профессионалами. Экономическая мотивация для него, как и для них, была чем-то второстепенным.