Шрифт:
– Всем сложить оружие! – скомандовала она, не опуская твердой руки.
Разбойники послушно побросали оружие, Патрик убрал шпагу и залез на своего коня.
– Дайте нам пройти, и никто не умрет, – произнесла бывшая предводительница пиратов.
Вожак испуганно скосил глаза на пистолет, приставленный к его голове, и громко ответил:
– Добро. Проезжайте.
Сесилия убрала оружие и, подобрав плащ, с легкостью вспрыгнула на коня. Главарь пораженно наблюдал за действиями странной и такой опасной женщины. Наконец он решился спросить:
– Кто вы?
– Мое имя Рыжая Мэри, – гордо повторила та и, задрав рукав сорочки, продемонстрировала татуировку на правой руке.
Что означает резной якорь, разбивающий сплетенную в узел цепь, знал только главарь, и он поспешил почтительно склонить голову. Остальные разбойники последовали его примеру.
– Мы вас больше не побеспокоим, – с уважением произнес вожак. – Если хотите, мы можем достать вам лошадей.
– Не нужно, – бросил Патрик и хлестнул поводьями.
Отъехав на достаточное расстояние, милорд Вэндэр со смехом заметил:
– Сеси, ты, наверно, думала, что твое имя знают все, даже разбойники в этом глухом лесу?
Уязвленная Мэри спокойно отозвалась:
– Ну, теперь-то они его запомнят.
Через полчаса по этой же самой дороге проезжали еще двое путешественников – Ян и Тибо. Занятые обсуждением недавней встречи и забинтовывая полученные раны, лесные разбойники не заметили, как к ним приблизились двое всадников.
С королевским видом Ян презрительно оглядел сборище слабых, на его взгляд, попрошаек и воров, беседующих на обочине дороги.
– Рыжая здесь проезжала? – громко спросил он, привлекая к себе внимание.
Главарь разбойников замолчал и, быстро оглянувшись, осмотрел японца.
– Что таращишься? – со злобой спросил капитан. – Отвечай, червь! Рыжая Мэри была здесь?!
– Да, – медленно кивнул тот. – А вам что за дело?
Глаза Яна налились кровью, тонкая бородка дернулась, рука рефлекторно потянулась к саблям. Видя настрой своего капитана и понимая, что, если они задержатся, Ян сорвет свой гнев на нем, Тибо произнес:
– Сэр Ян, нам надо спешить!
– Ты прав, – с досадой заметил тот и убрал саблю за спину.
С силой вонзив острые шпоры в живот коня, Ян помчался вперед. Тибо последовал за ним. Некоторое время вожак лесных разбойников следил за путниками, после чего приказал своим людям уйти с дороги.
Глава 11
Догадка Рыжей Мэри
К вечеру Вэндэры миновали лес и выехали на побережье долгожданного пролива. Волны громко разбивались об утесы, обдавая пару множеством брызг. Соленый запах морской воды, холодный ветер и шум прибоя заставил Сесилию улыбнуться. В глазах Рыжей Мэри вновь затеплился огонек надежды, а на загорелых щеках проступил румянец.
Патрик стал подгонять своего коня к домикам рыбаков, которые жили на берегу. Через несколько минут они уже стояли возле старой лачуги. Привязав коней, Патрик постучал в ветхое жилище. На стук отозвались, и вскоре из дома вышел жилистый мужчина. Рыбак вопросительно оглядел господ, подмечая длинную дорогую шпагу милорда Вэндэра.
– Сэр, – начал Патрик, – нам необходима ваша помощь. Мы хорошо заплатим, уверяю. Нам нужно, чтобы вы перевезли меня и мою жену через пролив сегодня же.
– Сэр, – учтиво отозвался взволнованный неожиданным заработком рыбак. – Я, конечно, вас отвезу, но сегодня не очень удачная погода. Лучше отложить путешествие на завтра.
– Чем быстрее мы попадем на тот берег, тем больше заплатим, – сухо заметил милорд Вэндэр.
Глаза бедного рыбака алчно загорелись. Оценивающе оглядев волнующееся море, он произнес:
– Возможно, угроза и не так велика. Я пойду подготовлю лодку.
– Нет! – неожиданно громко произнесла Сесилия, молча наблюдавшая до этой минуты за волнами и о чем-то сосредоточенно размышлявшая.
– Сеси, что не так? – осведомился муж.
– Сегодня плохая погода для выхода в море, – ответила она.
– Мэм, – забеспокоился рыбак, что может лишиться своих денег, – хоть море и волнуется, но уверяю вас, оно безопасно. С нами ничего не случится, уж поверьте моему опыту. Я полжизни провел на этом побережье.
В глазах Сесилии заблестели искорки, она ответила:
– Я тоже знаю, о чем говорю. Повторяю, сегодня мы никуда не поплывем. Это может быть опасно больше, чем мы думаем, – двусмысленно сказала Мэри, но ни муж, ни рыбак не поняли истинного значения фразы. – Не волнуйтесь, – обратилась она к рыбаку, – завтра мы заплатим вам не меньше. А теперь предоставьте нам на ночь крышу и еду.