Вход/Регистрация
Дотянись до звезды
вернуться

Блайт Мирра

Шрифт:

На виске у него дрожала жилка, лицо побагровело. Теплый ручеек нежности и сострадания пробежал по ее телу.

— А я и не работала, — хрипло сказала она. — Меня разбудил Лестер. Он скребся в дверь и лаял. Я решила, что к нам забрели барсук или лиса. А поскольку пес не успокаивался, мне пришлось выйти с ним. Тогда-то я и увидела отсветы пламени и ощутила запах дыма.

— Так ты была дома? — Он рывком поставил ее на пол и окинул свирепым взглядом. — Так почему же ты не осталась там? Что за дурацкая идея — бежать в самый огонь? Ты что, не понимала, как рискуешь?

— Я думала не об этом, — честно призналась Черри. Он стоял так близко, что она невольно задрожала. — Только о цветах, которые мы нарвали вместе перед грозой. Я должна была спасти их.

— Ты шутишь! — процедил сквозь зубы Берт. — Неужели ты хочешь сказать, что рисковала жизнью ради этой пригоршни лепестков?

Чарити вспыхнула.

— Пригоршня лепестков? Для тебя — может быть, но для меня они — единственное средство к существованию. Я не могла допустить, чтобы рухнуло все, ради чего я, — кстати, не без твоей поддержки, — так тяжко трудилась! В сушилке лежала вся моя годовая выручка. Я должна была спасти ее.

— Годовая выручка? — Он тяжело задышал и, набычившись, устремил на нее свирепый взгляд.

Чарити осторожно отступила на шаг.

— И это — вся твоя годовая выручка? — повторил он глухо.

Его гнев улетучился так же внезапно, как и возник.

— Примерно пять или шесть тысяч фунтов стерлингов, — запинаясь, сказала она, не решаясь посмотреть в его сторону.

— Пять или шесть тысяч? — прошипел Берт. — Ты рисковала жизнью ради пяти-шести тысяч фунтов? Пойдем!

Он схватил ее за руку, потащил в кабинет и там силой опустил на стул.

— Позволь мне преподнести тебе несколько уроков экономики, — сказал он. — Если бы ты положила в банк деньги, предложенные мною за землю, то получала бы одних процентов куда больше, чем эти жалкие пять-шесть тысяч!

Разумеется, он был прав. На это нечего было возразить. Конечно, продав землю, она обеспечила бы себе сравнительно комфортную жизнь и избавилась от необходимости тяжелым трудом добывать хлеб насущный. Но Чарити было не так просто перечеркнуть все усилия, вложенные в дело, и, как ей казалось, вернуться к жизни, которую она вела до катастрофического брака с Джулианом. Это означало бы снова превратиться в избалованную, бездумную девчонку, которой она когда-то была.

Черри посмотрела мимо Берта куда-то вдаль, не сказав ни слова в ответ.

— Но почему? — глухо спросил он. — Почему ты так стремишься наказать себя? — Он поймал ее ладонь и поднес к своим глазам. — Видишь? Подумай, что ты с собой делаешь, Чарити! Сколько еще ты собираешься сражаться в одиночку и тратить свою жизнь на тяжелый, бесконечный труд? А самое главное — чего ради?

—Ради чего-то более существенного, чем деньги, — сказала она, снова вдруг обретая дар речи. — Ради самоуважения. Я хочу доказать самой себе, что в состоянии быть независимой и самодостаточной.

— Значит, это для тебя главное? — спросил он цинично. — А тебе никогда не приходило в голову, что одиночество еще ни одному человеку не принесло счастья?

Разумеется, и не раз, подумала Чарити. Многие говорили ей об этом, предостерегая от изоляции, в которую она все сильнее погружалась.

— Хорошо, пусть однажды тебе причинили боль, поступили с тобой плохо, но ведь это не повод для того, чтобы навеки отвернуться от окружающих?

— Я и не отворачиваюсь, — отозвалась она.

— Да нет, отворачиваешься! — возразил он. — Ты возвела стену между собой и всем миром. Ты сказала себе, что ни в ком и ни в чем не нуждаешься, и не позволяешь никому переступить через этот барьер, уверенная в том, что он защищает тебя!

— Хватит с меня психоанализа, Берт! — резко оборвала его Черри. — То, что моя жизнь развивается не по обычному для женщин моего возраста образцу, то, что у меня нет мужа и выводка детей, еще не означает, что я несчастна.

— Да, не означает, — с сарказмом в голосе отозвался он, и Чарити вдруг покраснела, заметив его взгляд.

Кончай этот разговор! Он может завести тебя слишком далеко, шептал ей голос разума, но она не послушалась и безрассудно спросила:

— Что ты имеешь в виду, Берт?

— То, что ты пробудила во мне чувства, чтобы потом отвергнуть меня, — сказал он резко. — То, что ты подпускаешь меня только до определенной степени, и ни на дюйм ближе. То, что ты упрямо и безрассудно рискуешь собственной жизнью, лишь бы не просить о помощи. Знаешь, что это говорит о тебе самой?

— Только то, что мне нравится быть независимой, и я, слава богу, знаю, что это такое, — упрямо ответила Черри.

— Тебе нравится твоя независимость? — переспросил он с яростью и потянулся к ней, словно собираясь схватить ее в объятия, но тут же отпрянул и спрятал руки за спину. — Мы разговариваем, как двое глухих, — проговорил он устало. — Думаю, нам лучше немного поспать, пока еще не совсем рассвело.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: