Шрифт:
— Обычно я отношусь с недоверием к подобным заявлениям, но в ваших устах, признаться, я склонен поверить. Итак, леди Лонштейн, может быть, вы сможете догадаться и почему я вам позвонил?
— Признаться, нет. Как бы мне не хотелось обратного, у меня нет ни малейшей идеи касательно того, что же может вас интересовать, дон Алэно.
— Признаться, — ответил любезностью Марко, — услышать от вас это удивительно, леди. Я ожидал, что вы сразу же назовете мне причину, по которой я позвонил, и даже сразу согласитесь с моими условиями.
— Условиями?
— Ну и, конечно, вознаграждениями. Впрочем. Для начала, не стоит, чтобы у нашего разговора были слушатели. Отключите техников, леди Лонштейн. И попросите вашего напарника покинуть кабинет.
— Я могу догадаться, откуда вы знаете о том, что я в кабинете не одна. Этот жучок, который я нашла, был вашим подарком. Не так ли? Собственно говоря, сама того не зная, я подала вам сигнал, что он обнаружен, как только я его сняла?
— Совершенно верно.
— А вот откуда вам известно, что наш разговор сейчас слушают техники?
— Не стоит меня недооценивать. Хочу вам сказать, что пару десятков лет назад, когда я был юным дураком, наивным и мало что понимающем в этой жизни, я работал в патруле. Естественно, нашем.
— И естественно, вы это мне говорите потому, что работали вы там под другим именем?
— С каждой фразой вы радуете меня всё больше и больше. Вы удивительно благоразумная юная леди. Я могу только порадоваться этому. Ведь в этом случае, мы с вами быстрее договоримся, чем я мог подумать.
— Договоримся? Кажется, я начинаю понимать, что именно вас заставило сегодня мне позвонить.
— Мы сейчас всё обсудим. Но для начала, всё же позаботьтесь о напарнике.
— Безусловно, — метнув в сторону Кайла пластинку, Эми молча показала ему на выход, потом продублировала свою молчаливую просьбу вслух. — Уходи. Пожалуйста.
Дверью Кайл хлопнул так, что задребезжали стекла неплотного закрытого окна.
— Какая экспрессия, — восхитился Марко. — Он в вас часом не влюблен, леди?
— Этот бабник? Да что вы, дон Алэно. Пожалуй, единственный к кому мой временный напарник может питать нежные чувства — это он сам в отражении.
— Что же это вам так не везет с напарниками? Эксцентричная Фея, с которой вы начали свою карьеру в русском патруле. Удивительно неприятный Змей. А теперь бабник Мерцающий. Леди, вы никогда не думали о том, что вам стоит поменять работу или вообще уволиться?
— К сожалению, иногда такая мысль у меня возникала. Но вы же знаете, молодые девушки должны заниматься своим гардеробом. А когда родители так далеко, и помощи ждать по сути неоткуда, то еще и приходится обеспечивать себя самостоятельно. А работа в русском патруле — это один из немногих способов зарабатывать столько, сколько хочется.
— Да, понимаю. Такая молодая красивая девушка, как вы, нуждается в хорошей одежде. Я слышал, вам нравится французский модельер Ардио.
Эми скривилась, помечая на листе, что за слежку в Париже отвечала тоже Гюрза.
— У него хорошие коллекции, — заметила она в ответ.
— Не могу оценить, я не очень хорошо разбираюсь в женской моде.
— Конечно, у вас же нет дочерей, — усмехнулась Эми. — Два сына, верно?
— Преклоняюсь, леди. Вам удалось выяснить даже это!
— И немного больше, — согласилась Эми. — Поэтому, может быть, от словесных кружев вы перейдете к делу?
— Конечно, конечно. Я предлагаю вам написать заявление на увольнение, Эми. Но, как вы совершенно верно заметили, красивым девушкам нужны средства на то, чтобы жить достойно, я не осмелюсь вам предложить просто уволиться. Безусловно, не может идти и речи о том, чтобы вы стали чьей-то содержанкой. Но и при этом, как ни грустно это осознавать, замуж по расчету вы тоже не пойдете. Хотя даже лично я с искренним удовольствием предложил бы вам руку и сердце. О нет, нет. Ничего не отвечайте. Я предлагаю вам контрольный пакет акций сети международных кофеен «La'Cordo Sherry». Если я правильно помню, это ваша любимая кофейня.
— Вы хорошо осведомлены.
— Несмотря на то, что наши шпионы иногда совершенно бездарно попадаются во время подсматривания, свою работу они делают хорошо. Об «отлично», к сожалению, мечтать не приходится.
— Вот как.
— Да, леди. Так, что вы скажете? Переквалифицируетесь из оперативницы в бизнес-вумен?
— Дон Алэно. Ваше предложение всем хорошо, только меня кое-что удивляет. Почему оно настолько… однобокое. Давайте, расставим все точки над i. Вы предлагаете мне вкусный пряник. А где же кнут?