Шрифт:
— Правда большой? — спросил Феликс подозрительно.
Поппи изобразила в воздухе квадрат.
— Да, это большой, — Феликс слегка успокоился и пошел сказать брату.
Поппи изящно поднялась на ноги.
— Какой же он сладкий. — она повернулась к Натану. — Мы буквально на полчасика. Иначе опоздаем на ужин к Сэму.
— О, нет, — сказал Натан. — Я думал, вы у нас посидите некоторое время.
— Давайте перекусим, — сказала я.
В столовой я накрыла стол ослепительно-белой скатертью и выставила тарелку бутербродов с огурцами (Рецепт: вскипятить полстакана воды с коричневым сахаром, добавить уксус и замочить ломтики огурцов на несколько часов), еще были крошечные колбаски, обжаренные в меду с горчицей, пицца для мальчиков и рождественский торт (спасибо «Сэлфриджу») [10] с крошечными лыжниками и даже блестящим подъемником на нем.
10
Торговый дом
Ричард был добрее и даже съел два бутерброда. Лукас взобрался на стул, напряженно глядя на торт. Натан взял его на руки и посадил к себе на колени.
— Держитесь, молодой человек. Сейчас мы его будем резать. Поппи обратилась ко мне вполголоса:
— Джилли рассказала, как неловко получилось, когда вы приехали их навестить. Она волновалась, что вы могли обидеться из-за их безалаберности. Я сказала, что, конечно, вы не обиделись бы. Вы прекрасно знаете, что им надо готовиться к Рождеству.
Она замолчала, глядя в пустую тарелку перед собой и, словно в качестве большого одолжения, сказала:
— Пожалуй, я съем один бутерброд. На самом деле Джилли не о чем беспокоиться. Мама возьмет на себя приготовление обеда. Она делает это так блестяще.
Я украдкой взглянула на Натана. Он все еще прижимал к себе Лукаса и разговаривал с Ричардом, но я заметила его настороженный взгляд. Не так часто я чувствовала потребность защищать его, но слова Поппи вызвали новую волну ярости. Натан был ранен, и эти женщины — его невестка и дочь — снова и снова причиняли ему боль.
Запись в списке «Мероприятия»: «пункт 7. Рождество. Жареный картофель по-турецки, рождественский пудинг на 4».
Глава 6
По дороге на работу я встретила Мартина Херли. Было утро январского понедельника, очень холодное, и я еще не вполне оправилась от Рождества. Несмотря на большой и явно тяжелый портфель Мартин казался непривычно беззаботным. Мы остановились поболтать перед палисадником миссис Остин, где мороз украсил инеем вазоны и коробки из-под йогурта, что стояли у нее на подоконнике.
Миссис Остин была фанатичным садовником, но так как она жила на первом этаже многоквартирного дома, ей не хватало пространства для удовлетворения своей страсти. Этот пробел в своей жизни она восполняла жадным любопытством к чужим отношениям, сдабривая их своими острыми и едкими комментариями. Как по команде она появилась в окне.
— Ты сегодня изменяешь себе, не так ли? — сказала я. Обычно я видела Мартина, восседающего в машине с шофером.
— Для разнообразия, — он сделал озорное лицо. — В самом деле, чувствую себя так, словно сбежал из школы. Сегодня у нас большая встреча, а мне хочется отправиться в самоволку по городу.
Я улыбнулась. Мы оба знали, что Мартин не пропустит свою встречу ни за какие мирские соблазны. Его встречи (чем многочисленнее, тем лучше) ратифицировали его профессиональное существование.
— Попробуй прокатиться куда-нибудь до Илинга или Эно [11] в метро в час пик. Через две секунды запросишься обратно в свой автомобиль. Уж поверь мне.
— Я тебе верю, — сказал он с неожиданно милой улыбкой.
Неправильно было бы воспринимать Мартина, как зашоренного карьериста, бегающего по заседаниям. Он был доброжелательным и во многих отношениях щедрым человеком. Щедрым даже на деньги. Кроме того, он хорошо относился к своей жене, которую вытерпел бы не каждый муж. Время от времени, когда мы с Натаном бывали у Херли, я замечал, как Мартин внимательно наблюдает за Пейдж. В этом проявлялась его привычка обращать внимание на мелкие детали, которая принесла ему такой успех в работе.
11
Район и пригород Лондона
Наблюдение через окно не давало достаточно информации, и миссис Остин появилась на крыльце, не желая упустить ничего из этого уличного представления. Я помахала ей рукой.
— Пейдж в порядке? — спросила я Мартина.
— Когда как. Беременность очень специфичное дело. Совсем не то, что мы ожидаем.
— Ждешь с нетерпением третьего наследника?
Мартин ответил не сразу, а когда он это сделал, немного напугал меня:
— Это все усложняет. Жизнь, я имею в виду.
— Ты меня беспокоишь. Звучит слишком загадочно для утра понедельника, Мартин.
— Я сам себя чувствую загадочно, Минти. Не бери в голову. До встречи. — он поцеловал меня в щеку. — Увидимся.
Он поднял свой портфель в знак приветствия бдительной миссис Остин, и мы разошлись каждый в свою сторону.
Зажатая меду телами в переполненном вагоне, я размышляла о Пейдж и Мартине. «Я практически единственная мать в цивилизованном мире, ставящая своих детей превыше всего». Пожалуй, Пейдж не шутила.
«Вокруг слишком много одиночек. Если мы будем продолжать в том же духе, то коренное население Запада вымрет. Посмотри на Италию, посмотри на Германию. На всех этих чайлд-фри». [12] В своем рвении Пейдж доходила до яростного экстаза, как миссионер, проповедующий язычникам. Тем не менее, было что-то обнадеживающее в ее прямолинейности, не признающей никаких «но» и «если», позволяющих уклоняться от требований норм и правил.
12
Чайлд-фри — так называется социальное движение, объединяющее людей (преимущественно женщин), которые сознательно отказались иметь детей в силу убеждений, личной свободы, осознаваемой неготовности быть родителями и др. причин, кроме медицинских.