Шрифт:
— Я говорила ей, — нежно промолвила она, — что если я и обрету покой, то это случится в Хоукхесте. И она послала мне этот покой, ибо она гораздо мудрее меня.
— Мы вместе станем мудрее, — проговорил Тристан. Его темноволосая голова склонилась к ее бледному, серьезному лицу, рубиновое пламя сверкало в его глазах.
— Ты верила, что рано или поздно я приду к тебе? — спросил он, томясь желанием.
— Если ты верил в это, — прошептала она, — какая разница? Ты здесь.
Они слились, и не было более страданий. В темном уголке мира разорвался роковой круг, колесо судьбы упало в пыль.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
[1] Дети мои (франц.).
[2] Матушка! (франц.).
[3] Честное слово! (франц.).
[4] Рождество (франц.).
[5] Ну! (франц.).
[6] Знатная дама (франц.).
[7] Моя милая невестка (франц.).
[8] Честное слово (франц.).
[9] Фондако? Вон туда! Всего хорошего, прекрасные синьоры! (итал.).
[10] Triche (франц.) — жульничать, плутовать, мошенничать. (Примеч. пер.).
[11] Дорогая (франц.).
[12] моя милая (франц.).
[13] Ну, дитя мое (франц.).
[14] Основной массой (франц.).
[15] "Мир во имя Господа" (латин.).
[16] "О, любовь!" (франц.).
[17] Доблестного рыцаря (франц.).
[18] моя дорогая (франц.).
[19] не на жизнь, а на смерть (франц.).