Шрифт:
Анна продолжала визжать, и «линкольн» тоже визжал, несясь по стоянке, а потом пролетая по извилистой горной Дороге, оставив позади мертвого парня, и парочку тел мафиози, и «Каль Нева», и неоновую рекламу, пока только сосны, ночь, извилистая дорога и всхлипывающая девочка не остались спутниками Майкла.
; – О папа, папа, – произнесла Анна наконец. Ужас и истерика превратили ее красивое лицо в уродливую гримасу, – мы просто бросили его там, мы просто бросили его там! Когда они были вне опасности, Майкл остановился и взял дочь за руки. Ее тело сотрясалось от рыданий, когда он сказал:
– Мы должны были бросить его, его уже нет, дорогая, его уже нет.
– О, ты не понимаешь… ты не понимаешь.
– Клянусь, я понимаю, что ты чувствуешь, моя дорогая. Клянусь.
Нет. – Она немного отодвинулась от него; ее глаза и лицо, казалось, пропитаны несчастьем, а голос был пугающе тонкий и дрожащий, намного взрослее, чем когда-либо прежде, и все же молодой.
– Мы оставили там моего мужа, папа, – сказала девушка в белом выпускном платье, задыхаясь и глотая слезы. – Прошлой ночью в Вегасе… Гэри и… мы… мы… мы… поженились…
Книга третья
Святой на отдыхе
Глава первая
Тони Аккардо не терял времени даром и всегда действовал по обстоятельствам.
Прежде всего он был бизнесменом, строгим, но справедливым; если возможно, избегал насилия, но, если нужно, мог разрешить «в воспитательных целях» любую жестокость. Отцом он был замечательным – щедрым и любящим, но не баловал своих детей; Тони ясно дал понять своим двум сыновьям и двум дочерям, что по его пути идти не стоит, что лучшее, что можно сказать о профессии их отца, это то, что она подготовила почву для лучшей жизни для них, отпрысков закончившего шесть классов сына сапожника-эмигранта.
И, имея безграничные возможности, Тони никогда – за почти сорок лет брака – не изменял своей жене. В 1934 году, когда он женился на Клариссе, она была самой красивой блондинкой в хоре. Даже сейчас, когда Тони смотрел на жену, он не замечал лишних килограммов (ему ли об этом говорить?) и видел все ту же стройную девушку, покорившую его сердце.
То, что Кларисса когда-то пела в хоре, не означало, что она была глупой куклой. У нее был острый ум, она училась в колледже путешествовала по миру, чтобы расширить свой кругозор, и иногда Тони составлял ей компанию. К детям она относилась заботливо, но строго, без всякого пристрастия; и когда Аккардо устраивали вечеринки – Тони любил такие собрания – Кларисса была самой любезной хозяйкой в Чикаго.
Миссис Аккардо жила то в Чикаго, на Ривер-Форест, то в их загородной резиденции в Ашленде. Тони построил этот небольшой (шестнадцать комнат) дом, когда «тюдоровский» особняк на улице Франклина начал слишком привлекать к себе внимание журналистов. Боже, как Тони не хватало его Дворца, с кегельбаном в подвале и специальной комнатой для его коллекции антиквариата, а также огромным задним двором, где каждый год на День независимости он мог устраивать банкеты.
Но люди, которым он доверял, включая Мюррея Хамфриза, Пола Рикка и адвоката Аккардо Сидни Хоршака (самого умного человека в мире), посоветовали ему вести себя более сдержанно – и Тони послушался их совета: как и Фрэнк Нитти, он знал, что лучше не привлекать к себе излишнего внимания. Поэтому, когда преследование федералов и известность сделали необходимым переезд Гьянканы в Мексику и Тони опять занял место главы Синдиката, Король Аккардо, снова оказавшись в центре внимания, сцепил зубы и продал свой Дворец.
Кларисса не возражала. Она любила новый дом так же, как и прежний особняк («Он такой уютный, Тони, такой удобный, а мы стареем»), и обожала дом в Калифорнии современное невысокое здание из камня, дерева и стекла с видом на лужайку Индейского загородного клуба с минеральными водами, в двенадцати милях от Палм-Спрингс. Этот второй дом стоял особняком – на полмили вокруг не было ни души, кроме членов загородного клуба. Кларисса проводила там много времени, сопровождая мужа во время деловых поездок.
В этот душный июньский воскресный вечер у бассейна резвились четыре милашки в бикини – две блондинки, брюнетка и рыжеволосая, – которые даже все вместе не составили бы и одного приличного купальника. Для Тони они были не более чем усладой для глаз, а также подарком для его парней.
Фил, Вик, Джимми Ти и Рокко в плавках и просторных гавайских рубашках, открывающих волосатую грудь и золотые цепочки, играли в покер за столом, засыпанным долларовыми купюрами. Орудия их труда, спрятанные в кобуру, висели на подлокотниках шезлонгов. Хотя солнце давно зашло, прожектора освещали бассейн и окружающую площадку так же хорошо, как полуденное солнце.
Это была большая часть его охраны, еще два гангстера – с «УЗИ» на плечевых ремнях – дежурили за семифутовым кирпичным забором: один стоял возле ворот, а второй обходил имение по периметру. На них были белые безрукавки и шорты цвета хаки, что очень забавляло Аккардо; он сказал одному из них, Дэйву:
– Когда ты выглядишь как теннисист, «УЗИ» весьма удачно дополняет твой костюм, правда?
– О, мистер Аккардо, вы просто шутник, – сказал Дэйв, засмеявшись, и зашагал дальше.