Шрифт:
Барбара села. Но она не собиралась упускать инициативу, поэтому сказала:
– Брайан Смайт подтвердит, что чистил ваш телефон и компьютер. Если добавить сюда мошенничество со стороны мисс Касс и…
– Может быть, взглянете сначала на это, прежде чем продолжите вашу трескотню?
Доути открыл конверт и протянул ей два документа. Барбара увидела, что это копии авиационных билетов, похожих на миллионы других таких же, которые люди ежедневно покупают через Интернет по всему свету. Рейс, указанный в билетах, вылетал из Хитроу. Это были билеты в одну сторону, с местом назначения Лахор.
Барбара почувствовала, как заколотилось ее сердце и пересохло во рту. Первого пассажира звали Таймулла Ажар. Второго – Хадия Ажар.
Какое-то время Хейверс не могла думать. Она не могла думать, что это все могло значить и откуда взялись эти билеты. Она не могла думать – потому что не хотела, – что все, чему она верила и что она знала об Ажаре, рассыпается в пыль.
По-видимому, все это было написано на ее лице, потому что Доути сказал:
– Да. Это всё для вас. Упаковано и перевязано ленточкой. Я должен был бы выставить вам счет за то, что выполнил вашу чертову работу за вас.
– Передо мной лежит лист бумаги, мистер Доути, – ответила Барбара, стараясь казаться бодрой. – Мы оба прекрасно знаем, что такая бумажка может быть сделана кем угодно, так же как кто угодно может купить билет в любую точку планеты на любую фамилию.
– Да ради бога, посмотрите же на даты, – посоветовал ей частный детектив. – Дата вылета сама по себе довольно интересна, но больше всего вас должна заинтересовать дата покупки.
Барбара посмотрела и постаралась решить, что эти две даты говорили ей о ее друге. Билеты были на 5 июля; это можно было объяснить тем, что Ажар надеялся, что девочку к тому времени уже найдут живой и здоровой. Или это говорило о том, что билет был приобретен много месяцев назад, еще до того, как Хадия исчезла из Лондона в ноябре прошлого года. Но время покупки все меняло. Билеты были приобретены двадцать второго марта, задолго до того, как Хадию похитили в Италии, но уже в то время, когда Ажар, как он говорил, не имел понятия, где скрывается его дочь. Это могло значить только одно, – и Барбара не могла даже представить себе, какой дурой выглядела все это время.
Она попыталась найти хоть какое-то объяснение этой информации.
– Любой мог…
– Может, да, а может, нет, – ответил Доути. – Вопрос в том, почему кто-то, кроме нашего друга – тихого, непритязательного, глубоко страдающего профессора чего-то, черт знает чего он там профессор, с разбитым сердцем, – решил купить два билета в Пакистан?
– Это мог быть кто-то, кто хотел выставить его виновным – вот как вы сами, например.
– Вы так думаете? Тогда попросите ваших коллег из Специального отдела отследить эту покупку. Потому что мы с вами знаем, что в нынешнее время, когда все играют в игру «Найди и обезвредь террориста», любой человек, который едет в страну, где люди на улицах ходят в шарфах, полотенцах, простынях и мужских платьях, отслеживается очень легко, если только поступает такое распоряжение.
– Может быть, он…
– Знал, что его ребенка похитят в Италии?
– Я не это хотела сказать.
– Но это то, что вы знаете, сержант Хейверс. Думаю, что теперь мы с вами можем сказать: игра закончена. Вы что, собираетесь продолжать доставать меня, или все-таки собираетесь сделать что-то, чтобы это жалкое подобие отца – да и отец ли он вообще этому ребенку? – рассказал полицейским в Италии, где же он прячет несчастную?
Боу, Лондон
Барбара села в свой замызганный «мини», закурила и затянулась так глубоко, что, казалось, канцерогены добрались прямо до ее коленок. Она полностью выкурила сигарету, прежде чем позволила себе начать думать. В этом ей помог Бадди Холли. Магнитофон в машине работал по какому-то своему, таинственном алгоритму, но как раз сегодня у него, видимо, был период воспроизведения, хотя сама идея Бадди о том, что всё становится ближе и ближе [274] , не очень радовала Барбару.
274
Неточная цитата из песни Бадди Холли Everyday.
Доути прав: один звонок в Специальный отдел, и она будет знать все об этих билетах в Лахор. Не имело значения, что Ажар был уважаемым профессором микробиологии. Одно это не могло освободить его от тщательного наблюдения. Когда дело шло о поездке в мусульманскую страну, человек с именем Таймулла Ажар будет внимательно изучен, особенно если он купил билет в одну сторону. В принципе, есть вероятность того, что его уже взяли на карандаш ребята из SO-12 [275] , потому как то, что он купил этот билет – если это был, конечно, он, – должно было зажечь сигнал тревоги. Ей оставалось только достать мобильный, позвонить в Управление и услышать самое плохое. Или самое хорошее. Боже, сделай так, чтобы это было хорошее!..
275
Одна из специальных служб полиции Великобритании. Основная задача – борьба с политическим насилием и подрывной деятельностью. По-видимому, автор путает две структуры – SO-12 и SO-13, главной задачей которой является борьба с терроризмом.
Барбара раздумывала над тем, что же она знает на данный момент, пока бычок не стал обжигать ей губы. Сержант выбросила его в окно – простите, уборщики улиц, – потому что ее пепельница была под завязку набита бычками разных размеров, скопившимися в ней за последние шесть месяцев. Она попыталась разложить все по полочкам. От Линли Барбара знала, что Ди Массимо всеми своими двадцатью пальцами указывает на Дуэйна Доути в Лондоне. Вроде бы, Эмили Касс делает то же самое. Доути теряет все, если его связь с преступлением будет доказана. Он знает это лучше, чем кто-либо другой. Именно поэтому детектив приказал уничтожить все возможные свидетельства того, что он был связан с кем-то в Италии.