Шелякин Михаил Алексеевич
Шрифт:
6.2. Понятие языковых единиц и их типов
Границы и состав языковых знаков определяются их функциями, которые лежат в основе выделения языковых единиц. Языковые единицы – это знаки в единстве с их функциями. Они функционально неоднородны, но все объединяются следующими взаимосвязанными признаками: 1) целостностью, 2) знаковой дифференциацией, 3) собственной функциональностью, 4) инвариантностью, 5) вхождением в ряд однофункциональных единиц,
6) повторяющейся воспроизводимостью.
1) Целостность языковой единицы проявляется в ее знаковой и функциональной неделимости, которая может быть относительно автономной и связанной с другими языковыми единицами в своем функционировании. Таковы:
а) фонемы как звуковые различители слов и морфем: например, дом – дам, входить – выходить;
б) слова: например, книга, бежать, но, и, в;
в) морфемы как минимальные значимые части слова: корень и аффиксы (букв, «прикрепленные») – префиксы, суффиксы, флексии, постфиксы и др.: например, раз-би-л-а-сь;
г) сложные слова, состоящие из простых слов или их основ, т.е. из частей слов без их грамматических морфем: например, еле-еле, сумасшедший, глухонемой, пароход, лесостепь;
д) фразеологизмы как целостные словосочетания, семантически неразложимые на самостоятельные слова: например, бить баклуши, по горячим следам, белая ворона, иметь в виду,
е) модели словосочетаний и предложений (простых и сложных) с их едиными типовыми значениями, по которым образуются конкретные словосочетания и предложения; например, словосочетания с типовым значением «направленности действия на полный охват им объекта» строятся в русском языке по модели «глагол + вин. пад. сущ,: купить книгу, строить дом, резать бумагу и т.д., простые предложения с типовым значением «передачи субъектом какого-либо объекта другому лицу» строятся в русском языке по модели «им. пад. (субъект предложения) + глагол передачи (предикат) + дат. пад. сущ. со значением адресата + вин. пад. сущ. со значением объекта передачи: Он дал ему книгу. Я подарил ей цветы. Командир вручил орден солдату. Она одолжила ему деньги и др.
Основными единицами языка; считаются фонемы, морфемы, слова и предложения как модели построения конкретных высказываний в речи. Центральной языковой единицей признается слово, поэтому и сам язык издавна определяется как словесный. Именно слова вступают в отношения друг с другом для выражения коммуникативной информации, а морфемы – это исторически бывшие слова, часто усеченные в своем составе и потерявшие свою самостоятельность; есть также все основания полагать, что первоначально слово, видимо, было словом-предложением. Элементарной значимой единицей языка является морфема, а коммуникативной единицей языка – модель предложения (простого и сложного), так как люди общаются не словами, а предложениями.
2) Знаковая дифференциация языковой единицы заключается в ее знаковой различимости от других языковых единиц. В своем развитии она нарушается принципом асимметрического дуализма языкового знака (принципом С.О. Карцевского), при котором:
а) один и тот же знак стремится иметь разные означаемые, ср. понятие омонимии – знакового совпадения различных языковых единиц, означаемые которых не связаны друг с другом: лук, брак, коса; ср. понятие полисемии – наличие у языковой единицы нескольких означаемых, связанных между собой: собирать цветы в поле., ржаное поле, футбольное поле, заметки на полях; ср. также понятие грамматического синкретизма – объединения в одной грамматической форме нескольких означаемых, которые в других случаях имели или имеют разные означающие: например, таков падежный синкретизм русских существительных 3-го склонения типа тетрадь;
б) или, наоборот, одно и то же означаемое стремится иметь разные означающие (ср., например, варианты выражения форм мн. ч. им. пад. в русском языке: столы, окна, земли, крестьяне).
Однако принцип асимметрического дуализма языкового знака не ведет в буквальном смысле слова к отсутствию у языковой единицы знаковой дифференциации: в речи омонимия и полисемия всегда разрешаются в словосочетаниях, контексте или ситуации, которые в этих случаях выступают как знаковые уточнители; полисемия же языковой единицы создает ее семантические варианты, а не отдельные единицы (см. ниже о признаке инвариантности языковой единицы). Таким образом, знаковую дифференциацию языковой единицы берут на себя его сочетательные свойства, и языковой знак не сводится только к отдельному звукосегментному знаку. Что касается наличия различных знаков для одного и того же означаемого, то оно является либо избыточным, от чего язык стремится избавится (ср. галоша и калоша, самолет и аэроплан), либо чаще всего связано с какими-то историческими и стилистическими различиями в означаемых.
По характеру знаковой дифференциации языковые единицы подразделяются на акустические (звукосегментные, интонационные, акцентные) и структурно-модельные, представляющие собой типовой характер комбинации звукосегментных языковых единиц для выражения определенной типовой информации (таковы формулы строения словосочетаний и предложений как отдельных языковых единиц).
Особая знаковая дифференциация языковых единиц проявляется в наличии так называемых «нулевых знаков», когда само отсутствие звукосегментного знака служит знаком означаемого, которое обычно выражается функционально однородным звукосегментным знаком: ср. противопоставление стол-0 — им. пад., ед. ч., муж. р. и стол-.а, стол-у и т.д., стол-ы, стен-a; он учитель (с нулевой связкой со значением настоящего времени) и он был учителем, будет учителем; ходить – ход-0-0 и хождение (значение отвлеченного действия), задир0-a и кривл-як-а, спорщик-0 (значение действующего лица).
Таким образом, звукосегментные знаки являются основными и базовыми знаками для других знаков в языковой системе.
3) По функциональному признаку языковые единицы подразделяются на два типа:
а) Структурно-строевые (формативные, диакритические, различающие) единицы, служащие для организации структуры, различия и опознавания их знаков. К ним относятся фонемы – минимальные звуковые сегменты (ср. стул – стол, дом – том, мать – мять); тонемы, подобные по функциям фонемам (например, в китайском языке слово ши в зависимости от тона имеет разные значения – «десять», «дело», «история»); акцентемы (ударные), обеспечивающие целостность и отдельность единицы путем централизации ее звуковой структуры (ср. замок – замок, атлас – атлас); слоги – минимальные целостные артикуляционные комплексы, служащие для сочетания фонем; интерфиксы, служащие для соединения значимых частей слова (морфем) в одном слове (ср. там – тамошний, пароход, пылесос).