Шрифт:
— Тогда попробуем. Как вы думаете, когда вернется Калан?
— Он только что ушел.
— Тогда время есть. Я этим воспользуюсь, чтобы слегка передохнуть.
Илиана опустилась на постель.
— О, моя голова… Как больно.
Иссельда тут же протянула руку, желая помассировать Илиане виски, но та отпрянула с громким криком.
— Не надо! — она облизала пересохшие губы. — Благодарю вас за заботу, но это ни к чему.
Поднявшись, Иссельда подошла к окну с опущенными ставнями, приоткрыла их и глубоко втянула в себя прохладный ночной воздух.
— Сейчас с помощью Калана Имрил пытается вступить в контакт со своим черным божеством, которого именуют Ариохом.
— Да, он полагает, что именно этот владыка перенес их всех сюда.
— Я знаю. Так что пока Имрил дует в свой желтый рог, Калан должен произносить какие-то выдуманные им заклинания. Конечно, шансы на успех он оценивает невысоко.
— Так этот рог очень дорог Имрилу, верно? Он с ним никогда не расстается?
— Если верить Калану, то никогда. Единственный, кто может снять рог у него с шеи, это сам Ариох.
Время тянулось невыносимо медленно. Иссельда потушила лампу, чтобы Илиана могла немного подремать, и выглянула на улицу. Там повсюду сновали патрули, разыскивая беглянку. В какой-то момент она увидела солдат даже на крышах, но затем они, кажется, наконец, смирились с неудачей. Иссельда вернулась к кровати и увидела, что Илиана забылась тревожным сном.
Она встряхнула ее за плечо, и Илиана, вздрогнув, проснулась.
— Они ушли, — объявила Иссельда. — Думаю, нам стоит рискнуть и выйти на улицу. Как мы пойдем? Улицей?
— Нет, нам нужна веревка. Найдете что-нибудь подходящее?
— Попробую.
Через пару минут Иссельда вернулась с веревкой через плечо.
— Ничего длиннее не нашлось.
— Она достаточно прочная?
— Выдержит.
С улыбкой Илиана распахнула окно и подняла глаза. До ближайшей крупной ветки оставалось не меньше десяти локтей. Завязав на одном конце скользящую петлю, Илиана свернула веревку в кольцо, раскрутила и бросила в сторону ветки. Навык, приобретенный в детских играх, дал себя знать. Кольцо точно легло на крепкий сук толстой ветки. Дернув пару раз за веревку, Илиана затянула петлю, убедилась в ее крепости и надежности дерева.
— Вам остается только залезть ко мне на спину, — пояснила она, — обнять за шею, крепко обвить ногами поясницу и держаться изо всех сил. Сумеете?
— Постараюсь, — просто ответила Иссельда.
Она сделала все, как ей было велено, и Илиана встала на подоконник. Обмотав веревку несколько раз вокруг руки, она сильно оттолкнулась и полетела над крышами домов, едва избежав столкновения со шпилем старого здания торговой палаты. Описав дугу, девушка приблизилась к ветви дерева, за которую поспешно ухватилась ногами. Изо всех сил она попыталась подтянуться и ухватиться за ветку повыше, однако едва не выпустила ее из рук, и если бы не помощь Иссельды, которая успела подтянуться повыше, они обе могли бы рухнуть на землю. Потом Иссельда в свою очередь помогла Илиане, и обе они без сил распластались на огромном суку гигантского дерева, пытаясь отдышаться. Илиана поднялась первой.
— Следуйте за мной, — велела она. — Разведите руки пошире для равновесия и, главное, не останавливайтесь.
Она повернулась и легкими шагами побежала по ветви. Иссельда последовала за ней, слегка пошатываясь.
Поутру обе они, счастливые и гордые собой, достигли лагеря.
Катинка фон Бек вышла из лачуги, которую соорудила для себя из старых досок, и с радостью обняла Илиану.
— Как же вы нас напугали! — воскликнула она. — Даже те, кто утверждали, будто ненавидят вас, с ума сходили от волнения, когда ваши спутники вернулись с оружием, но без своей предводительницы. Кстати, поздравляю, отличная добыча.
— Да, и не последняя, как видите.
— Вот и отлично. Должно быть, сейчас вы хотите поесть и немного передохнуть. Но кто эта юная дама?
Катинка фон Бек лишь сейчас заметила незнакомку в грязном белом платье.
— Позвольте представить вам Иссельду Брасс. Точно так же, как и вы, она родом не из Гараторма…
Илиана заметила изумление на лице Катинки.
— Иссельда, дочь графа Брасса?
— Да, это я! — воскликнула Иссельда, но потом добавила с неожиданной грустью: — Но граф Брасс мертв… Погиб при штурме Лондры.
— О нет, нет! Ваш отец по-прежнему в замке Брасс. Так, значит, Хоукмун был прав, вы живы. Никогда не сталкивалась ни с чем подобным… Но как же я рада.
— Вы знакомы с Хоукмуном? Как он?
— О… — Катинка фон Бек опустила глаза, чтобы не встречаться с Иссельдой взглядом. — С ним все в порядке, все в порядке. Он пережил легкое недомогание, но теперь, скорее всего, дело пойдет на лад.
— Я так жажду увидеться с ним, но, выходит, он не с вами?
— Увы! Он не мог явиться сюда сам.