Шрифт:
— В таком случае это и правда была игра, — произнес мужской голос.
— Дядя Ри!
Дети бросились к нему, чтобы заключить в объятия. Мора поднялась, поправляя выбившуюся из прически прядь волос. Она остро ощущала, что ее одежда после энергичной игры под названием «Спасение деревенских жителей» пребывает далеко не в лучшем виде, в отличие от безупречного toilette лорда Чатема. На нем был костюм для верховой езды, состоящий из желтовато-коричневых бриджей, сапог и темно-синего жакета, подчеркивающего цвет глаз.
— Я услышал шум и решил проверить, что происходит.
Он вопросительно посмотрел поверх детских голов.
— Прошу прощения, если мы слишком шумели, — поспешно извинилась Мора.
— Не слишком громко, просто слишком рано.
Он выглядел несколько бледно, под глазами залегли круги.
— Дядя Ри допоздна не ложится спать, а потом долго валяется в постели, — пояснил Уильям. — Я хочу быть похожим на него. Вот почему тоже долго сплю, — с гордостью добавил он.
Мора могла бы привести более достойный пример для подражания, так как догадывалась, почему лорд Чатем бодрствует ночи напролет. После заигрывания с ней во время ужина он наверняка отправился развлекаться с актрисами или куртизанками.
— Мы спасали деревенских жителей от вулкана, — сообщила Сесилия, прыгая на одной ножке. — Сначала мы спасли Полли. А еще мы ели яйца и солдатиков на завтрак.
Лорд Чатем улыбнулся ей обворожительной улыбкой.
— Похоже, утро вы провели с пользой. — Он выглянул в окно. — Солнце светит, и, раз уж я проснулся, не хотите ли пойти в парк? Уилл, возьми свою новую лодку, которую я тебе подарил, спустим ее на воду. А ты, Сесилия, прихвати обручи и маленького воздушного змея. Ветер хороший, думаю, удастся его запустить.
Дети радостно забегали по комнате, собирая вещи. Мора почувствовала ненависть к этому человеку, осмелившемуся быть приятным сразу после того, как напомнил ей, что может быть и весьма неприятным. Он развлекался всю ночь напролет, тем самым нанося вред своему здоровью, а теперь решил поиграть в доброго папочку, который идет с детьми гулять в парк. «Нимало не интересуясь твоим мнением, — напомнила она себе. — Что же, ты позволишь ему вот так запросто ворваться в детскую и нарушить твои планы?»
Гулять с детьми в парке Мора не собиралась. Она сделала шаг вперед:
— Лорд Чатем, предложение очень великодушное. Вы, несомненно, желаете своим подопечным добра. И все же мне придется вежливо с вами не согласиться. Мы еще не занимались. — Понизив голос, она добавила: — Мы же вчера обсудили с вами необходимость придерживаться строгого распорядка.
Лорд Чатем пожал плечами, явно не впечатленный ее словами.
— Уроки могут подождать, а вот хороший солнечный денек — нет. Погода в Англии столь непредсказуема, что неизвестно, когда мы снова увидим солнце. Поэтому нужно наслаждаться каждым мгновением. — Он подмигнул ей. — Да и вам следовало бы поторопиться, мисс Колфилд. Вы еще не готовы к выходу. Уроки приложатся, вот увидите, — заговорщически добавил он.
Мора догадалась, что спорить с ним бесполезно, хотя и была очень в этом искусна. Ее дядя частенько бушевал и разражался гневными тирадами, но она научилась стоически переносить подобные взрывы эмоций. Однако тактика лорда Чатема разительно отличалась от тактики дяди, поэтому в первый раз Мора оказалась совершенно не готовой. В отличие от Лукаса лорд Чатем не привык прибегать к крику, чтобы получить желаемое. Он пускал в ход свое очарование. Хотя в данный момент он и отсрочил обсуждение расписания занятий детей, в будущем Мора была намерена снова поднять этот вопрос, так как считала, что детям просто необходим режим.
Не многого ей удастся достичь, если граф заведет привычку устраивать неожиданные экскурсии всякий раз, как будет просыпаться рано утром. Четкое расписание упрочило бы ее положение. Она не хотела слишком часто появляться в городе, по крайней мере пока, не хотела быть застигнутой врасплох, если дядя направил кого-то на ее поиски. Но сегодня придется сделать исключение. К тому же ее местоположение невозможно обнаружить так быстро. Она рассчитывала на дядюшкину умственную ограниченность, которая подскажет ему вести поиски ближе к дому.
Мора сразу поняла, что прогулка планируется совсем не кратковременная. Она-то полагала, что они пойдут в парк, куда ходят и их соседи. Вчера она гуляла там с детьми. Но при виде у крыльца открытого ландо [7] лорда Чатема, запряженного лошадьми серой масти, нетерпеливо грызущими удила, Мора немедленно осознала, как сильно заблуждалась.
— Уильям, садись со мной, — скомандовал лорд Чатем с присущим ему шармом, рассаживая всех по местам. — Настоящий джентльмен всегда садится спиной к кучеру, а леди должны смотреть вперед.
7
Ландо — четырехместная коляска.