Вход/Регистрация
Как удачно согрешить
вернуться

Скотт Бронвин

Шрифт:

— Я ваш должник.

Он обязан ей за организацию званого ужина, поход в зоопарк и множество других услуг. Список довольно длинный, Риордан не представлял даже, с чего начать.

Мора поспешно покачала головой, и в ее волосах заиграли лучи света, засияв оттенками меди, жженой умбры и охры.

— Прошу вас, не нужно извинений.

Риордан рассмеялся:

— Расслабьтесь, я не собирался этого делать. — Он добавил в рисунке теней на ее скулы. — Я лишь хотел сказать, что задолжал вам платье взамен того, которое погублено в зоопарке.

Насколько ему известно, ни одна женщина, будь она богатой или бедной, никогда не отказывалась от нового платья.

— В этом нет необходимости. Грязь отстирается. — Мора поднялась. — Думаю, мне пора возвращаться.

— А я не согласен. — Риордан кивнул в сторону дивана. — Присядьте, пожалуйста, чтобы мы могли продолжить.

Она послушалась, напряженно сжав зубы. Явно сердилась не только за неудачный поход в зоопарк.

— Вы чем-то недовольны, Мора. Прошу вас, объяснитесь.

— Нам обоим отлично известно, что с моей стороны неприлично принимать в дар от джентльмена одежду, так как это намекает именно на то, чего мы стараемся избежать.

— А что, если платье вам подарит моя тетушка? Она пошлет его вам по моей просьбе, — не сдавался Риордан, хотя и догадывался, каков будет ответ.

— Но нам-то все равно будет известна правда. Что-нибудь еще, лорд Чатем?

Снова заслышав из ее уст этот официальный титул, Риордан поморщился и отложил бумагу. Да, подслащивание пилюли явно не помогло. Придется говорить как есть.

— Да, есть кое-что еще. — Он потянулся к сложенной газете, лежащей на рабочем столе. — Похоже, наше маленькое торжество породило ряд незначительных слухов. Но они не продлялся долго, уверяю вас. Однако именно я ненамеренно вовлек вас в это, и, боюсь, теперь без вашей помощи мне не удастся поправить ситуацию.

С этими словами он передал Море газету, ожидая, когда грянет буря.

«Без вашей помощи мне не удастся поправить ситуацию? Ненамеренно вовлек? Ряд незначительных слухов?» К сожалению, ни одна из этих красивых фраз не соответствовала истине. Мора с ужасом взирала на заметку в газете. Графу определенно понадобится помощь, причем в гораздо большем объеме, чем она может предоставить. Более того, помощь потребуется и ей самой. Малоизвестный званый ужин на двенадцать персон неожиданно разрушил ее инкогнито. О ее присутствии в доме лорда Чатема теперь известно всему Лондону… всей Англии в действительности.

Мора попыталась подавить растущую панику, стараясь рассуждать рационально. «Мисс К.» может быть кем угодно. Вероятно, в Лондоне имеется бесчисленное множество гувернанток, чья фамилия начинается на эту букву. Ее дяде прежде всего нужно знать, что она воспользовалась фамилией Колфилд, и только тогда, возможно, он сумеет ее отыскать. А откуда ему вообще об этом узнать? Похоже, она приняла случившееся слишком близко к сердцу.

— Все не так уж плохо. — Улыбнувшись, Риордан продолжил делать наброски. — Вы бледны точно мел. Об этом инциденте забудут сразу же, как только случится что-то еще. Не такой уж это страшный скандал.

Мора неодобрительно вздернула бровь.

— А вы, как я погляжу, специалист в вопросах подобного рода.

Он усмехнулся:

— Я являюсь специалистом во многих областях. Поверьте мне, эта неприятность скоро будет забыта.

Неприятность-то, может, и будет забыта, но вред ей нанесен. Скандальная заметка попадет в дом каждого подписчика в стране. Дядя наверняка прочтет ее, и, в зависимости от того, насколько рьяно он занят поисками и насколько остры его умственные способности, он, возможно, все же свяжет «мисс К.» с ней. И тогда ее местонахождение будет неминуемо поставлено под угрозу. Разгадано ли ее вымышленное имя? Узнал ли ее кто-то на постоялом дворе? А если и так, отследили ли ее до агентства миссис Пендергаст? Теперь все упирается во время. Что им известно, когда стало известно?

— Могу лишь сказать, мне очень жаль. Я не хотел, чтобы так случилось.

Мора следила глазами за перемещениями графа по комнате. Наконец он остановился у одного из холстов.

— Не хотели, чтобы так случилось, Риордан? Не собирались целовать меня в первый раз, во второй, в третий? Не намеревались пересекать границы дозволенного между работодателем и служащей? Не планировали впутать в этот скандал?

«Не планировали заставить меня испытать к вам определенные чувства, а потом поиграть в распутника?» — мысленно продолжала она свою тираду.

Ее слова разозлили его. Что ж, тем лучше. По крайней мере, на этот раз ему не удастся легко отделаться, всего лишь подмигнув и призвав на помощь свое хваленое очарование. Когда он посмотрела на Мору, его взгляд был мрачен, глаза затуманились, скрыв его обычно искреннюю душу. Он покачал головой:

— Все это… я не хотел, чтобы все это случилось.

Мора догадалась, что он подразумевает под своими словами нечто большее, чем произошедшее между ними. В комнате воцарилась тишина, будто слова выкачали весь воздух, а с ним и саму искру жизни.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: