Шрифт:
Она медленно повернулась и уставилась на меня.
— Он умирает, — произнесла она отрывисто. — Кириан умирает.
Глава 25
Джексон и Китти вытащили Кириана к машине, где нас уже ждали Призрак и Терренс Форд. Призраку наложили на бедро тугую повязку, я знала, что с ним все будет в порядке. Но Кириан… я пыталась сохранить спокойствие. Я желала этого мужчину, этого чужака, быть может, даже любила его. Но он так сильно ранен, что, возможно, не выживет.
— Я вызвал подкрепление и медиков, — тихо признался Призрак.
— Оставайся здесь. Расскажи все Джеку.
Его взгляд остановился на моем животе.
— Миа? Ты в порядке?
— Все хорошо, — ответила я.
Деревья и облака поплыли перед глазами. Взволнованные лица терялись и возникали снова, а их голоса казались такими далекими. На один краткий миг мигалки с сиренами проникли в мое сознание.
Я упала. Не помню дорогу до больницы, лишь помню, как открыла глаза, на мне не было одежды, а несколько врачей стояли надо мной, изучая мой живот.
— С вами все будет в порядке, — сказал один из них.
— Чертовски болит, — произнесла я хриплым голосом.
Он усмехнулся, его усы изогнулись в уголках.
— Вполне ожидаемо. Но вы выздоравливаете быстрее, чем я когда-либо видел.
Через час со мной все было в порядке. Я отказалась от обезболивающих. Мне нужна ясная голова.
— Мне необходимо увидеть Кириана, — сказала я. Мне нужно было увидеть его, знать, как он себя чувствует. Врачи и медсестры не обратили на меня внимание.
Я отказалась быть незамеченной. Я завопила изо всех сил, пока одна из медсестер не побежала за успокоительным. Прежде чем она вернулась, Джексон кинулся в комнату.
Даллас следовал за ним, его движения были медленными из-за трости. Я остановилась, увидев его светло-голубые глаза.
Если кто и заметил, то ничего мне не сказал.
— Все в порядке? — спросил Джексон, вытащив оружие.
— Черт, нет, — ответила я. — Где Кириан?
— И что, из-за этого вся суматоха? Он здесь, — ответил он, опуская пушку.
— Он жив? — выдавила я, сжимая руки, мой желудок повело.
— Да, — уклончиво ответил он.
Все внутри меня расслабилось, радуясь. Я не смогла сдержать улыбку.
— Отведите меня к нему, — сказала я. — Пожалуйста.
Он сглотнул, отведя взгляд:
— Может быть…
— Пожалуйста, Джексон, Даллас. Я умоляю вас.
Джексон взглянул на Далласа. Даллас взглянул на меня, напряженные складки появились у рта.
— Ты будешь счастлива, узнать, что Призрак выздоравливает, — сообщил Даллас.
Отлично. Не хотят меня брать — выберусь сама.
Оторвав капельницу от руки, я почувствовала, как все мои раны заныли от боли. Я пододвинулась на кровати и шлепнулась на ближайшее кресло-каталку.
— Упряма, как всегда, — произнес Даллас. — Помоги ей выбраться, Джексон, пока она себя не убила.
Со вздохом, Джексон взялся за ручки моего кресла и повез меня в палату Кириана. Даллас заковылял рядом с нами.
Джексон сказал:
— Черт, я рад, что все это закончилось.
— Я тоже, — прошептала я. — Я тоже.
Страх и надежда смешались внутри, когда мы вошли в палату Кириана. Я оглянулась, заметив, что Кириан был единственным пациентом. Он лежал на животе, его подбородок склонился в сторону двери, глаза были закрыты. Лила стояла рядом с ним, охраняя, как она сделала это с Атланной.
Слеза… чертова слезинка скатилась вниз по моей щеке. Я так давно не плакала, что единственная слезинка жгла глаза. Боже, как я была рада видеть его живым. Я думала, что мои слезы высохли, но теперь, увидев его, я не могла остановить поток эмоций, который захлестнул меня. Облегчение. Какое больше облегчение. Счастье. Так много счастья.
— Миа, тебе нужно кое-что узнать, — произнес Джексон.
— Не надо, — перебил его Даллас. — Не сейчас.
Лила тихо промолвила:
— Она имеет право знать. Он умирает, Миа. Кириан умирает.
Моя радость мгновенно испарилась, но внешне я этого никак не показала. Я не поверила ей. Я не могла поверить ей. Этот мужчина, мой мужчина, не умрет. Я не позволю. Я медленно поднялась с коляски и заковыляла к кровати.
— Оставьте нас, — сказала я мужчинам, даже не удостоив их взглядом.