Вход/Регистрация
Посчитай до десяти
вернуться

Роуз Карен

Шрифт:

Семья Хилл не была просто строкой в блокноте Мии Митчелл. Она настояла на том, чтобы коллеги в разговоре называли погибшую по имени, Пенни Хилл, а не просто «жертвой». Она не была равнодушной. Риду это нравилось.

Он так широко зевнул, что чуть не вывихнул челюсть. Он не спал этой ночью, а впереди ожидал целый день чтения досье, напечатанного мелким шрифтом. Он отнес на кассу две чашки кофе, но замер на полпути — его взгляд скользнул по газетной стойке у прилавка.

— Это все? — спросил кассир.

Рид посмотрел на него и снова опустил взгляд на газеты.

— Кофе и газету. Спасибо.

Когда он вышел на улицу, Миа уже закончила разговаривать по телефону и теперь невидяще смотрела перед собой. Но когда Рид постучал в дверцу с ее стороны, она мгновенно отреагировала: опустила окно и взяла у напарника кофе.

— А это что? — удивилась она, заметив газету.

— Твой друг Кармайкл. Вчера вечером она следила за тобой.

— Черт возьми! — вздохнула Митчелл, просматривая страницу. — Она уже не впервые идет за мной на место преступления. У нее что, встроенный радар? Интересно, она вообще хоть иногда спит?

— А мне интересно, где она пряталась. Я ведь работал с зеваками. Я должен был ее заметить.

— Похоже, она умеет исчезать. Если бы она увидела нас, то непременно спряталась бы.

Рид завел двигатель.

— А как она умудрилась напечатать свою статью в утреннем выпуске?

По губам Мии скользнула кривая улыбка.

— «Буллетин» идет в печать в час ночи.

— Ты это знаешь по опыту?

Она пожала плечами.

— Как я уже говорила, это случилось не в первый раз. Ты посмотри: всю первую полосу заняли две сенсационные статьи с ее подписью. Историю о пожаре напечатали над сгибом, а о моем аресте Дюпри вчера днем — под ним. — Она издала какой-то шипящий звук. — Она напечатала имя Пенни Хилл. Черт возьми!

Он тоже обратил на это внимание.

— Ты успела сообщить родственникам до того, как они узнали обо всем из газеты?

Она продолжала читать, постепенно мрачнея.

— Сыну успела. А дочери — нет.

— Здесь написано, что с властями связаться не удалось.

— Это означает, что она звонила мне на рабочий телефон как раз тогда, когда я находилась на месте преступления. Она та еще штучка! — Миа вздохнула. — Соседи все рассказали журналистке, и это после того, как я просила их молчать!

— Некоторым нравится, что их имя появляется на страницах газеты.

— Надеюсь, ты к ним относишься, потому что твое имя тоже есть в статье. — Она осторожно добавила в кофе сливки из пакетика, используя коробку у себя на коленях как поднос. — Сиди тихо, котик, — пробормотала она, когда коробка зашевелилась. — Еще здесь написано, что у тебя есть награды. Красавец Соллидей!

— Просто несколько объявлений благодарности, как и у тебя. Следующая остановка — лаборатория. Там мы сможем избавиться от кота.

Митчелл погладила коробку.

— Бедный котик…

— Грязный котик. — Рид тронул машину с места. — От этого кота воняет.

Она рассмеялась.

— У него и правда есть определенный… букет. А что, ты не любишь животных?

— Чистых люблю. У моей дочери есть щенок. И грязные отпечатки лап по всему дому.

— Я всегда хотела завести себе любимца. — В ее голосе послышались тоскливые нотки.

— Так заведи.

— Чувство вины мешает. Как-то я завела золотую рыбку — такая себе проверка была. Все закончилось очень печально. Я вышла на тридцатишестичасовую смену, а когда вернулась домой, то так устала, что забыла покормить питомца. В результате Пушистик всплыл кверху брюхом.

Он не смог сдержать улыбку.

— Пушистик? Ты назвала золотую рыбку Пушистиком?

— Я тут ни при чем. Ее так назвали приемные дети моей подруги Дейны. Это была совместная попытка. Как бы там ни было, у всех моих друзей есть любимцы, и я просто играю с ними. Таким образом я никому не причиню зла. — Она отхлебнула кофе и замолчала так надолго, что Рид обернулся и посмотрел на нее. Миа немедленно выпрямила спину, словно поняла, что чересчур отвлеклась. — Сын Пенни Хилл пообещал подъехать и забрать тело матери. Он будет здесь завтра утром.

— А что с дочерью Хилл? Тот сосед считает, что она живет в Милуоки.

— Сын сообщил, что его сестра недавно развелась и переехала назад в Чикаго.

— У тебя есть ее адрес?

— Ага. До нее приблизительно полчаса езды отсюда.

— Тогда давай забросим Перси в лабораторию и навестим ее.

Митчелл вздохнула.

— Я очень надеюсь, что она не читает «Буллетин».

Вторник, 28 ноября, 12:10

Мэнни Родригес огляделся по сторонам, прежде чем бросить газету в мусорный бак у входа в столовую. Джулиан, стоявший за спиной Брук, тихонько выругался.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: