Шрифт:
— Чем это я мог заинтересовать следователя по особо важным делам? Да еще из Москвы?
— Ничем. Просто нам нужно выяснить пустяковую деталь.
— Что ж, слушаю про пустяковую деталь.
— О том, что ты нам скажешь, никто не узнает.
— Что же вам нужно выяснить? От меня, бедного?
— Пустяки. Масть [9] . Масть человека, который летом наводил у тебя справки об Азизове.
Люка покачал головой:
— Не пойму, Заурбек Владимирович, о чем вы? Какая масть, какой человек? Простите, но никто никаких справок у меня не наводил. Тем более об Азизове.
9
Масть (жарг.) — специализация преступника.
— Вот что, Люка... — Габелая подождал, пока поставившая на стол поднос с чаем секретарша уйдет. Взял свой стакан, отхлебнул. — Как ты думаешь, откуда мы знаем про этого человека? И про то, что он наводил у тебя справки об Азизове?
— Заурбек Владимирович, я вообще не знаю, о чем вы говорите.
— Решил отпираться. Боишься?
Взяв стакан, Люка посмотрел чай на свет.
— Ну а вот так, честно, вы сами бы не боялись? Ведь за это, знаете, что бывает? — пригубив, Люка поставил стакан.
— За что «за это»?
— Ясно, за что. За заклад [10] . Мы же не дети.
— Верно, не дети. Но ведь ты сам не знаешь, кто к тебе приходил, чтобы узнать об Азизове?
Люка хмыкнул:
— Знаю, не знаю — мое дело.
— Может, это просто был черт [11] , который взял тебя на гецилло [12] ?
— Ничего себе черт!
— Значит, не черт? Ну тогда ты ведь его уже заложил. Раз все рассказал Азизову.
10
Заклад (жарг.) — выдача.
11
Черт (жарг.) — в данном случае человек, не относящийся к преступному миру.
12
Взять на гецилло (жарг.) — взять на мушку.
Скривившись, Люка сделал вид, что изучает что-то в окне. Сказал, не поворачиваясь:
— Кто докажет?
— Доказывать не нужно. У нас есть протокол показаний Азизова. Хочешь почитать? — Поскольку Люка не ответил, Габелая добавил: — Точнее, ты рассказал об этом не Азизову, а Деренику Аракеляну. Чтобы тот передал Азизову. Ты ведь не хотел ссориться с Робертом Арутюновичем. Правильно?
— Ладно. — Покрутив брелок, Люка спрятал его в карман. — Ладно, Заурбек Владимирович, ваша взяла. Спрашивайте.
— Спросим. Только зря ты насчет «наша взяла». Что он к тебе-то пошел? Он же гопник [13] . Разгонщик [14] стопроцентный. Должен же он в мастях разбираться? А, Люка? Тем более просить близец [15] на Азизова? На своего же? И у кого, у тебя?
— Заурбек Владимирович, я же сказал: спрашивайте.
— Сейчас. Только спрашивать будет Андрей Викторович. Не возражаешь?
— Мне без разницы. Пусть спрашивает.
13
Гопник (жарг.) — преступник, занимающийся вооруженным разбоем. В том числе и убийствами.
14
Разгонщик (жарг.) — то же самое, что гопник, а также рэкетир.
15
Близец (жарг.) — наводка.
— Когда это было? — спросил Рахманов.
— Где-то в середине мая. После праздников.
— Как этот человек вышел на вас?
— Очень просто. Утром... Да, утром, часов в одиннадцать, подхожу я к своей тачке. А он уже тут, около дома, на скамейке. Я на него внимания сначала не обратил, мало ли кто может сидеть. Сел в тачку. Смотрю он подходит.
— Вы сказали: «мало ли кто может сидеть». То есть вы этого человека не узнали?
— Да я вообще его не знал. В первый раз увидел.
— Опишите, как он выглядел.
— Немолодой. Лет под шестьдесят. Волос почти нет. Остатки набок зачесаны. Беки [16] светлые. Нос не большой, не маленький. Такой — кругляшкой. Губы тонкие. Подбородок обычный.
— Во что он был одет?
— Одет... Значит, на нем была куртка. Такая синяя — «прощай, молодость». С алюминиевыми пуговицами. Мосшвейпром. И брюки серые, по-моему. Да, серые. Светлая рубашка то ли в полоску, то ли в клеточку. Ну и туфли. Все брон-ю [17] .
16
Беки (жарг.) — глаза.
17
Брон-ю — у спекулянтов вещь не первой свежести.
— Вы заметили какие-нибудь особые приметы? Родинки? Шрамы?
— Наколок у него нет. Родинок тоже. Шрамы... — Рогава прищурил один глаз. — Вот здесь. — Провел ладонью по правой стороне шеи. — То ли пописали [18] его когда, след слабый остался. Я ведь сидел в тачке. Ну и заметил.
— Значит, этот человек подошел, когда вы сели в машину?
— Да. Подгреб, остановился. Ну и так, с подначкой: «Люка, привет. Как жизнь?» Я сначала не врубился. Смотрю на него: что за лох? Нормально, говорю, жизнь, только вот чем обязан? Ну а он: «Привет тебе от Додона».
18
Пописать (жарг.) — нанести ранение бритвой.