Шрифт:
Сначала раздались смешки, потом настоящий хохот. Такой исход цела отвечал их чувству юмора — бунт, провалившийся из-за болтливой женщины. Только лорд Джон на дальнем конце стола сохранил мрачную мину. Бросив нож на стол, он оглядел всю компанию с откровенным презрением.
Эдриан поглядывал на него, дожидаясь, пока утихнет смех.
— Замечательная история, — проговорил он, когда его люди успокоились. — Но если каждый раз, когда сплетница откроет рот, будут гибнуть четверо мужчин, то счет скоро станет не в нашу пользу. Наше дело — покончить с таким положением. Пусть женщины возвращаются к своим прялкам.
Мужчины согласно закивали.
— Мне известно, что ваше терпение было подвергнуто суровому испытанию, — продолжал Эдриан. — Считать овец и бродить по здешним проулкам не дело для таких храбрецов, как вы. Заметьте, двое сегодня отсутствуют.
Ловат и Даттон стерегут двор, где я поместил оруженосцев Космо Колвилла. Его визит заинтересовал меня. Мне кажется, он как-то связан со своим кузеном Дэвидом.
Было заметно, что люди повеселели. Кто-то топнул ногой. Хэнслоу закашлялся. Но все смотрели на Эдриана, и никто не заговорил.
— Дэвида Колвилла надо захватить живым, — веско произнес Эдриан и дал им время освоиться с этой мыслью. — Но по мере приближения его приезда я все меньше беспокоюсь, в каком виде вы его доставите.
На лицах слушателей появилось понимание. Хэнслоу улыбнулся. Брэддок кивнул. Лорд Джон осклабился и подался вперед, чтобы возразить. Ему одному было известно, какие указания они получили, — доставить Дэвида Колвилла в Лондон живым и невредимым для допроса и суда.
Но Эдриан решился несколько изменить приказ. Он сам выяснит, какие ответы могут быть получены от Дэвида под пыткой. Он не последний человек в Лондоне, первым узнает, могут ли эти ответы повредить леди Тоу. А если могут, то он их тоже изменит.
Что касается задержки в доставке Колвилла в Лондон, то это просто. Надо, чтобы Колвилл попал в плен раненым. Тогда придется оставить его на некоторое время в Ходдерби, чтобы раны затянулись.
— Более того, — продолжал Эдриан, — при захвате Колвилла вы можете пренебречь своей природной сдержанностью.
Эти слова вызвали у слушателей зловещие смешки. Ни один из них не отличался сердечной мягкостью.
— А скажите-ка вот что: как мы можем быть уверены, что он вообще явится в Ходдерби?
Насмешливый тон лорда Джона вызвал неодобрительные взгляды.
— В этих местах действуют его люди, — сообщил Эдриан. — Разве вы этого не знали?
Хэнслоу фыркнул. Лорд Джон прищурил здоровый глаз.
— Вот как? И у вас есть доказательства?
Брэддок выругался себе под нос и хотел встать, но Эдриан положил руку ему на плечо.
— Лорд Джон задает справедливый вопрос, — с улыбкой ответил Эдриан, — и заслуживает должного ответа. Да, у меня есть доказательства.
Последовало долгое молчание, из которого стало ясно, что Эдриан не собирается представлять эти доказательства здесь. Лорд Джон покраснел. Эдриан буквально чувствовал, как вращаются колесики в его мозгу, возвращая мысли к той ночи, которую он провел без сознания, к ночи, которая сама по себе могла служить доказательством, если бы все не списали на испорченную еду.
— Ясно, — неприятным голосом заявил мальчишка. — Итак, люди Колвилла здесь. Его кузен. И разумеется, благородная дама — его сестра. — Он снова взял нож, поставил его на острие и принялся крутить. — Остается только сожалеть, что лорд Ривенхем не позволяет допросить ее другим. Полагаю, мой нож заставил бы ее петь очень звонкие песни. — Он оглядел стол, надеясь найти поддержку своим словам.
Мальчишка еще совсем зелен. Его манеры озлобили тех, кто в иных обстоятельствах мог бы с ним согласиться.
Эдриан подождал, пока взгляд лорда Джона снова остановился на нем, и улыбнулся с нарочитой любезностью:
— Господа, вы только послушайте. Этот человек высказывает сомнения в моей способности провести допрос.
— Я лишь хочу знать, — резко заявил лорд Джон, — был ли это допрос или же нечто более приятное. Ведь дело происходило в ее спальне. Вы ведь там с ней... разговаривали?
Брэддок грохнул кулаком по столу:
— Послушай, мальчик...
Лорд Джон вскочил на ноги.
— Я вам не мальчик!
— Спокойнее! — Эдриан сделал примиряющий жест. — Не стоит его провоцировать. Разве вы не видите, что у лорда Джона был трудный день. Будем к нему снисходительны и выслушаем, что подсказывает ему воображение.
— По крайней мере развлечемся, — пробормотал Петерс.
Лорд Джон с силой воткнул кинжал в столешницу. Клинок задрожал.
— Я не позволю насмехаться над собой! Я требую, чтобы ко мне обращались с почтением, подобающим моему положению.
— Всенепременно, — отозвался Эдриан. — Господа, выкажите его светлости почтение, которое ему подобает.