Шрифт:
М а к с и м. Но чем руководствовалась администрация при переводе Подгорного из одной смены в другую? Ничем.
В а с и л е к. Тебе так кажется.
М а к с и м. Ты бы помолчал, Василек. В конце концов, мне хочется знать мнение администрации.
В а с и л е к. Администрация тебе скажет то же, что и я.
М а к с и м. Ты утверждал, что и комитет комсомола скажет то же, что и ты.
В а с и л е к. Ну…
М а к с и м. А комитет исключил Подгорного из комсомола. И правильно сделал.
В а с и л е к. Это еще неизвестно.
М а к с и м. Собрание подтвердило решение комитета.
В а с и л е к. А райком ограничился выговором.
М а к с и м. Будем апеллировать в горком. Вот мы и пришли, Алексей Петрович, к вам по поручению комитета комсомола…
В а с и л е к. Узнать точку зрения администрации.
М а к с и м. По-нашему…
В а с и л е к. Вернее, по-твоему…
М а к с и м. Я выражаю объективное мнение.
В а с и л е к. Конечно, если учитывать личное знакомство с Верой и другими объектами.
М а к с и м. Прошу на личности не переходить.
Г о р б а ч е в. Высказались? Теперь выслушайте мое мнение.
М а к с и м. Нас интересует именно ваше мнение. В партком, само собой, сходим…
Г о р б а ч е в. Коллектив поступил правильно, исключив из комсомола Михаила Подгорнова.
М а к с и м ( Васильку). Понял?
Г о р б а ч е в. Подгорнов должен ответить за свое легкомысленное отношение к семье. В решении таких жизненных вопросов, как семья, нельзя допускать шуток. Комсомол вправе очень серьезно наказать Подгорнова.
М а к с и м. Вот это справедливый разговор.
Г о р б а ч е в. Вместе с тем администрация, по-моему, также поступает правильно, сохранив в цехе способного доменщика.
М а к с и м. Новое дело. Значит в семье можно безобразничать, а на производстве считаться знатным человеком?
Г о р б а ч е в. Нет, не значит. Плохой человек рано или поздно сорвется и на производстве. Сорвется, как антиобщественный человек.
В а с и л е к ( Максиму). Понял?
М а к с и м. Значит подождем, пока аварию сделает?
Г о р б а ч е в. Никак нет, товарищ Карлыханов. Этого нельзя допускать. За это все в ответе: и администрация, и общественность, и друзья. Болезнь, если не сумели предупредить, надо быстрее лечить.
М а к с и м. В аптеку за порошками сбегать?
Г о р б а ч е в. Лучшее средство для таких болезней — труд, производство. В этом плане кое-что и предпринято.
М а к с и м. Перевели Подгорнова в смену Калабухова. Теперь вдвоем они наверняка развалят смену.
Г о р б а ч е в. Я полагаю, Подгорнов должен положительно повлиять и на Калабухова, и на всю смену.
М а к с и м. В бригаде был один пьяница, теперь будет двое. Нет, Алексей Петрович, я остаюсь при своем мнении. Хватит носиться с Подгорновым как с писаной торбой. Перевести его чернорабочим на разливку, пусть наберется уму-разуму.
Г о р б а ч е в. А я верю в Подгорнова. Из него получится хороший доменщик, конечно, если мы с вами ему поможем.
М а к с и м. Что ж, пойдем, Василек, в партком.
Медленно открывается дверь, входит Степанида Матвеевна.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Не помешала?
Г о р б а ч е в ( выходит навстречу). Мы уже закончили беседу. Заходите, Степанида Матвеевна.
В а с и л е к. Здравствуйте, Степанида Матвеевна!
М а к с и м. И до свиданья…
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. До свиданья, ребята.
Максим, Василек уходят.
Г о р б а ч е в. Садитесь, отдыхайте.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. По правде сказать, умаялась, годы не те, Алексей Петрович.
Г о р б а ч е в. Ну как, Пахомов вам все секреты доменного цеха показал?
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Спасибо ему, гостеприимный человек. Через стеклушко внутрь заглядывала, аппараты всякие хитрые видала, моргают то красным, то синим глазом. На кран поднималась, под потолок, где Феня работала.
Г о р б а ч е в. На выпуск чугуна тоже успели?
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Самое главное чудо и не посмотреть?
Г о р б а ч е в. Ну как?
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Сначала страшно — огонь хлещет из печи. А потом глаз не оторвешь.