Вход/Регистрация
Вмешательство мисс Сильвер. Когда часы пробьют двенадцать
вернуться

Вентворт Патриция

Шрифт:

— Что будет дальше?

Мисс Сильвер кашлянула.

— Я бы очень хотела побеседовать с миссис Рэй. Желательно в вашем присутствии. Пусть Полли сходит и спросит миссис Рэй, не уделит ли она мне несколько минут. Перейдем в мою комнату и подождем там.

Они так и сделали.

Полли чистила краны в ванной. Когда девушка отправилась с поручением, мисс Сильвер расставила по своему вкусу три стула и вновь обратилась к Элиоту:

— Когда вы зашли проститься перед сном, мистер Рэй, не помните, что сказали мистеру Парадайну и что он сам сказал?

Ей показалось, что Элиот слегка напрягся.

— Абсолютно ничего существенного.

Мисс Сильвер устроилась на стуле с прямой спинкой и принялась спокойно вязать, сидя спиной к свету. Таким образом, Элиот (а впоследствии и Филида) был вынужден расположиться лицом к окну и к собеседнице. Мисс Сильвер добродушно улыбнулась:

— Вполне может быть, мистер Рэй. Но я очень хотела бы знать, что сказал мистер Парадайн, когда вы вошли. Не возникло ли у вас впечатления, что он ждал кого-то другого?

— Было еще слишком рано, все ходили туда-сюда. Если угодно, он поинтересовался, не пришел ли я с признанием, а потом велел проваливать: ему, мол, некогда объяснять мне, какой я идиот. В частности, тогда-то я и подумал, что старик искренне веселится.

Выражение лица мисс Сильвер стало более заинтересованным, но она промолчала. Спицы щелкали. С них свисало уже восемь-девять дюймов темно-серого полотна. Пришлось достать из мешочка еще один клубок и нарастить нить.

Она бодро откликнулась:

— Да-да, — когда постучала Филида. Молодая женщина закрыла дверь, вошла и тут же заметила Элиота, опиравшегося о каминную полку. Она что-то пробормотала про Полли, но тут же замолчала, ярко покраснев, и замерла. Мисс Сильвер приветливо сказала:

— Заходите и садитесь, миссис Рэй. Я долго вас не задержу.

Филида опустилась на стул. Она сидела лицом к мисс Сильвер, но видела и Элиота. Он молчал и как будто не замечал стула, несомненно поставленного для него. Просто стоял и смотрел. Как ни странно, Филида немного приободрилась.

Мисс Сильвер обратилась к ней:

— Миссис Рэй, отчего в среду вечером вы вышли из кабинета через соседнюю комнату?

Филида в изумлении ахнула.

Элиот рассмеялся:

— Ну, Фил, преступница из тебя никакая. Ты кругом оставила отпечатки пальцев.

Филида перевела взгляд с мужа на мисс Сильвер:

— Я… просто вышла через спальню, и все.

— Потому что кто-то постучал в дверь кабинета, не так ли? Поэтому мистер Парадайн выслал вас через смежную комнату?

Филида молча вздохнула.

Мисс Сильвер склонилась к молодой женщине:

— Я так думаю. Поправьте меня, если я ошибусь. Еще я думаю, вы знали, кто пришел. Вы оказались в темной комнате. Там нет выключателя. Некоторое время вы не двигались и, полагаю, находились достаточно близко к кабинету, который только что покинули, чтобы услышать, как мистер Парадайн обратился к пришедшему по имени. Вы также могли узнать голос этого человека. Я права?

На щеках Филиды показался румянец. Она молчала.

— Не хочется смущать вас, миссис Рэй, но лучше расскажите все, что знаете. В данный момент под подозрением мистер Марк Парадайн.

— Марк? Нет, это был не он…

Мисс Сильвер кивнула:

— Мистер Марк Парадайн действительно вернулся, чтобы повидать дядю, но зашел в кабинет лишь около одиннадцати.

В огромных глазах Филиды промелькнула тревога.

— Это был не Марк. Я вернулась к себе в половине одиннадцатого.

— Вы можете сказать, кто пришел к мистеру Парадайну, миссис Рэй?

Она обратила испуганные глаза на Элиота.

— Лучше скажи, Фил, — попросил он.

Она чуть слышно произнесла:

— Фрэнк.

— Мистер Фрэнк Амброз?

— Да.

— И что вы слышали? Вы ведь что-то слышали?

Филида поднесла руки к лицу бессознательным движением, как ребенок.

— Да. Дядя Джеймс сказал: «Здравствуй, Фрэнк. Ты пришел признаться?» — и Фрэнк что-то ответил, но я не разобрала, да и не хотела. Я мечтала поскорее уйти.

Спицы щелкали.

— Естественно, миссис Рэй.

Потрясенный Элиот произнес:

— Фрэнк? Просто не верится.

Мисс Сильвер кашлянула.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: