Вход/Регистрация
Так убивать нечестно! Рождественский кинжал (сборник)
вернуться

Хейер Джорджетт

Шрифт:

Джозеф кивнул. Помолчав, Матильда добавила:

– В любом случае Стивен об этом не знал.

Он быстро взглянул на нее и опустил голову.

– Если только ты ему не сообщил.

– Я? Но я не говорил ничего подобного! Ни словечка! Просто я увидел, в каком он настроении, и намекнул Валери, что ей нужно с ним поговорить. Видимо, она сказала об этом инспектору. Она ведь так наивна! А ты знаешь, какое впечатление Стивен может произвести на полицию своими грубыми выходками. Я очень переживаю за него.

Матильда немного помолчала.

– Полиция спрашивала тебя, кто наследник? – спросила она.

– Да, но я ответил уклончиво. Сослался на адвоката Натаниэля.

– Завещание у него?

– Не знаю. Если нет, то мне придется показать, где брат хранил его. Я же не могу лишить Стивена наследства, правда? И потом, рано или поздно его все равно найдут. Не представляю, как поступить.

Матильде очень хотелось посоветовать ему не вмешиваться, но она сдержалась. Джозеф продолжил:

– Ты должна использовать все свое влияние. Убеди его не дразнить полицию из глупого озорства. Меня он не послушает.

– Полагаю, он сам знает, что делает, – возразила она. – В любом случае я не имею на него влияния.

– Боюсь, что никто не имеет, – признался Джозеф. – И почему ему взбрело в голову спрятать книгу Мод? Еще одна из его нелепых выходок, которые всех против него настраивают.

Матильда подумала, что трудно найти человека, менее озорного, чем Стивен, но вслух сказала только, что, по его словам, он в глаза не видел этой книги.

– Зря я на него наговариваю! – обрадовался Джозеф. – Как бы там ни было, здесь ее нет.

Они вернулись в библиотеку, и одновременно с ними появилась Валери, которая с пользой потратила время на долгий и дорогостоящий телефонный разговор. Она сообщила, что завтра в Лексэм приедет ее мама.

– О Боже! – не сдержался Стивен.

– Разумеется, в такой момент она хочет находиться рядом с вами, – торопливо подхватил Джозеф. – Мы все будем очень рады ее видеть, правда, Мод? Жаль, что она не приехала при более счастливых обстоятельствах.

– Мамочка говорит, что все скоро выяснится, и нам не о чем беспокоиться, – добавила Валери.

– Верно, – кивнул Стивен. – Не считая того, что один из нас – убийца.

– По-моему, это весьма оскорбительное замечание! – возмутился Моттисфонт.

– Почему? – усмехнулся он.

– Ну все, все! – вмешался Джозеф. – Давайте не будем мотать друг другу нервы! Что касается меня, я убежден, что это сделал человек со стороны.

– Неужели?

– А почему нет? – заметила Матильда.

Стивен пожал плечами.

– Окна были закрыты изнутри.

– Но вентиляция открыта! – напомнил Джозеф. – Думаю, при известной ловкости преступник вполне мог забраться таким путем. Конечно, это не так легко, но хотите – верьте, хотите – нет – в молодости я был довольно гибким и мог бы проделать подобный фокус.

– Сейчас у тебя бы это не вышло, – заметила Матильда. – Ты застрял бы в трубе.

– Вечно вы смеетесь над своим старым дядюшкой! – Джозеф погрозил ей кулаком. – Однако в молодые годы я был таким же стройным, как мистер Ройдон. Помню, однажды я играл Ромео… Впрочем, к чему нам воспоминания в час горести и испытаний? Мод, дорогая, обещаю, завтра мы найдем твою книгу. У тебя был трудный день, тебе надо отдохнуть.

– Наверное, я оставила ее наверху, – произнесла она, свернув свое вязанье. – Не переживай. Уверена, она найдется. – Мод встала, пожелала всем спокойной ночи и удалилась.

– Пожалуй, я последую ее примеру, – сказала Матильда. – Валери, вы идете?

Та нехотя ответила, что смертельно устала, но мысль, что в доме находится полицейский, не позволит ей сомкнуть глаза.

– Вам не о чем беспокоиться. Полицейские всегда отличались образцовой моралью, – заверила Матильда. – Но на всякий случай заприте дверь.

– Ну, вы скажете! – хихикнула Валери.

– Вряд ли кому-нибудь из нас удастся выспаться, – заметил Моттисфонт, когда она ушла. – Я точно не смогу. Меня словно оглушили.

– Лично я, – равнодушно возразил Ройдон, – буквально валюсь с ног и буду спать как убитый. Конечно, я в ином положении. Я хочу сказать – я почти не знал мистера Джерарда.

Его попытка демонстративно отстраниться от убийства не понравилась другим мужчинам. Даже Джозеф осуждающе покачал головой, а Моттисфонт заявил, что, так или иначе, они все в этом замешаны.

– Боюсь, не могу с вами согласиться! – Голос Ройдона сорвался на фальцет. – Не знаю, как другие, а я не ссорился с мистером Джерардом!

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: