Вход/Регистрация
Гремучая змея (Сборник)
вернуться

Стаут Рекс

Шрифт:

— Чтобы объяснить это, мне придется в своем рассказе вернуться в Лондон, ко времени после убийства Хьюго Дрейка. В субботу, за два дня до нашего отъезда, я получила записку от Хенвуда с просьбой спуститься в гостиную. Страшно удивившись, я все же выполнила его желание. Мистер Хенвуд ходил по гостиной ужасно взволнованный. «Миссис Лейк, —начал он без всякого вступления, — вы женщина с большим жизненным опытом и человек весьма выдержанный. И хотя я не имею никакого права на просьбы, тем не менее умоляю вас: окажите мне услугу!» Он вынул из кармана продолговатый белый конверт. «Миссис Лейк, пожалуйста, спрячьте для меня это письмо. Сохраните его хорошенько и, если со мною что-то случится во время путешествия, вскройте и прочитайте».

— Значит, именно этот документ и украли? — спросил Дафф.

— Минутку, господин инспектор, не торопитесь, — остановила его миссис Лейк. — Принимая конверт, я была очень удивлена. Хенвуда я почти не знала: прежде нам не пришлось обменяться даже парой слов. «Мистер Хенвуд, — спросила я, — а что содержится в этом письме?» Он странно взглянул на меня и, помолчав, ответил: «Ничего, кроме инструкции, как следует поступить в случае… в случае, если бы меня не стало». «Но, — заметила я, — для сохранения подобного документа больше подходит доктор Лофтон, как лицо ответственное». Однако Хенвуд резко запротестовал: «Доктор Лофтон — последний человек, которому я мог бы его доверить». Это меня не убедило, и я спросила, не опасается ли он чего-нибудь. В ответ Хенвуд заговорил о какой-то своей болезни. В общем, он показался мне разбитым, усталым. Его было искренне жаль. Впрочем, убийство Дрейка всех нас потрясло. Как-то мне объясняли, что мистер Хенвуд в свое время тоже пережил тяжелое потрясение, и я подумала, что это письмо представляет собой продукт больного воображения. Короче, я согласилась его взять.

Он рассыпался в благодарностях, а потом предупредил, чтобы я держала конверт под замком и предложил выйти из гостиной по одному. «Вы идите первая… И еще: когда мы будем попадать в общество остальных членов группы, лучше нам держаться поодаль друг от друга». Все это выглядело довольно странным. Я дружески похлопала его по плечу, посоветовала не унывать и ушла. Только вернувшись в комнату, я впервые внимательно рассмотрела конверт: «Вскрыть в случае моей смерти», подпись — «Уолтер Хенвуд». Я заперла его в сундук.

— Вам следовало сразу уведомить меня о нем, — упрекнул ее Дафф.

— Возможно. Но я посчитала всю эту историю порождением больного ума и не придала ей никакого значения. Вспомнила о Хенвуде и порученном мне письме только в понедельник, когда мы отправились в Дувр. Тогда я впервые задала себе вопрос: имеет ли оно какую-нибудь связь с убийством Дрейка? Решив это выяснить, я подошла к Хейвуду во время переезда на пароме в Кале. Он был страшно недоволен. И пока мы беседовали, постоянно озирался с выражением бессмысленного страха в глазах, точно человек, застигнутый врасплох. Мне стало даже неудобно. «Мистер Хенвуд, — сказала я, — мы должны поговорить откровенно. Я долго думала о вашем конверте. Ответьте, пожалуйста, име-стся ли основание для предположения, что вашей жизни угрожает опасность?» Он вздрогнул и, взглянув на меня испытующе, почти простонал: «Да нет же, совсем нет. Такой опасности не больше, чем в жизни каждого человека». Подобное объяснение меня не удовлетворило, и я пошла в более энергичную атаку: «Если вас постигнет та же участь, что и Дрейка, найдем ли мы в конверте имя убийцы?» Похоже было, что Хенвуд вопрос проигнорирует, но он посмотрел на меня с такой грустью, что я поневоле его пожалела. «Дорогая миссис Лейк, мне бы не хватило нахальства отягощать вас такими сведениями. В письме только инструкция на случай моей смерти». «Так почему вы все-таки не доверили его доктору Лофтону? — упорствовала я. — Почему именно мне приходится выполнять роль сторожа? И отчего вы не желаете, чтобы нас видели вместе?» Он покачал головой и вздохнул. «Да, вы имеете право спрашивать об этом, но, к сожалению, я ответить не могу. Знайте только: я не делаю вам ничего плохого. Заклинаю вас, сохраните этот конверт без всяких пока вопросов. Все скоро уладится. А теперь, если не возражаете…— Он внимательно рассматривал палубу под ногами. — …Я бы предпочел лечь: чувствую себя неважно». И прежде чем я успела раскрыть рот, Хенвуд исчез.

В Париже беспокойство мое только усилилось. Я не поверила объяснениям Хенвуда. Более того: была убеждена, что Хенвуд боится кого-то и в письме назвал имя своего предполагаемого убийцы. Мне же хотелось отыскать убийцу Дрейка… Короче, я не знала, что делать…

— Как что? Это яснее ясного, — сурово заметил Дафф. — Ведь у вас был мой адрес…

— Да, конечно. Но я не привыкла в трудных ситуациях обращаться за помощью к мужчине. Ну неужели вы не догадываетесь о другом способе разрешения моих сомнений? Вы никогда не слышали о вскрытии конвертов при помощи пара?

— Неужели вы это сделали? — вскричал Дафф.

— Сделала и не жалею. В любви и преступлении все средства хороши. В Париже я достала письмо, которое находилось в конверте.

— И что в нем было? — нетерпеливо спросил Дафф.

— Именно то, о чем говорил Хенвуд. Примерно такой коротенький текст:

«Дорогая миссис Лейк, извините за беспокойство. Пожалуйста, попросите доктора Лофтона немедленно поставить в известность мою жену, Сибиллу Конвей, которая находится сейчас в Сан-Ремо, гостиница „Палас“».

— Совершенно незначительное послание, — вздохнул Дафф.

— Абсолютно, — согласилась миссис Лейк. — Прочтя его, я почувствовала себя совсем глупо. Кроме того, передо мной встала новая загадка. Почему Хенвуд сразу не мог оставить это письмо доктору Лофтону, а решил действовать через посредника? К чему вообще оно было нужно? Доктору Лофтону и так известны фамилия и адрес жены Хенвуда. Вся группа знала, что она живет в Сан-Ремо: Хенвуд рассказывал. И все-таки лично написал это совершенно ненужное письмо и вручил мне, да еще с просьбой хорошенько его спрятать.

Дафф задумался, глядя в одну точку.

— Ничего не понимаю, — наконец сознался он.

— Я тоже, — согласилась миссис Лейк, —Но разве теперь вы еще сомневаетесь в том, что Хенвуд убит? У него был постоянно испуганный взгляд, я предчувствовала, что он умрет. Но самое интересное то, что преступник считал нужным похитить письмо еще до убийства. Почему? Кто ему рассказал, что оно вообще существует? Все так непонятно. И вы, господин инспектор, должны это распутать.

— Спасибо за доверие, — поклонился Дафф и повернулся к Лофтону. — Правда ли, что вы знали адрес жены Хенвуда?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: