Блэк Холли
Шрифт:
— Все, что у меня есть, — это колье, — сказала Поппи, трогая тонкую серебряную цепочку, висящую у нее на шее, с маленьким ключиком на ней. Зак никогда не видел ее без цепочки, с того самого момента, когда отец подарил ее Поппи на день рождения. — Наверное, предложу ее.
— У меня есть часы и фонарик, — сказал Зак. — И книга, которую, я уверен, они не возьмут.
Элис подошла к ним и раздраженно убрала косы.
— Эй, ребята, послушайте, я говорила со стариком в офисе. Он сказал, что до Ист Ливерпуля не дойти. Я знаю, что ты разозлишься, Поппи, но он сказал, что это невозможно, — она вздохнула. — Извини.
— А что, если мы отправимся туда не пешком, — сказала Поппи, указывая на серую лодку.
— А мы знаем: по течению нам плыть или против? — спросила Элис. — И что с лодками?
Поппи какое-то мгновение выглядела ошеломленной, потом она нахмурилась.
— Что мы знаем? Мы просто будем грести быстрее, если поплывем против течения.
Заку не терпелось спуститься на воду, пусть даже и в маленькой шлюпке.
— Вы обещали, что мы вернемся, — сказала Элис. — Вы оба сказали, что если мы не сможем добраться до Ист Ливерпуля к отправке автобуса, то вернемся обратно в Ист Рочестер. Что ж, пришло время идти обратно.
Поппи колебалась, а Зак слишком долго молчал.
— Серьезно? — сказала, наконец, Элис. — Вы, действительно, хотите нарушить обещания?
— Это не так, — сказал Зак, жадно глядя на воду. — Просто я думаю, мы еще можем все успеть.
Лицо Элис окаменело, она недружелюбно улыбнулась. Ее глаза заблестели.
— О, нет, ты вернешься со мной, — сказала она Заку. — Даже если Поппи откажется.
— Да? — ответил он, пытаясь сказать так, будто его не заботило, будто он даже не знает, что она будет ему угрожать. Хотя он знал это, и ему не было все равно.
— Я расскажу ей, — сказала Элис. — Скажу, что ты врешь, и о чем врешь.
— Расскажешь мне? — спросила Поппи. — Подожди, что все это значит? Расскажешь что?
— Ничего, — ответил Зак, шагнув назад. Он глубоко вдохнул дизельные и речные пары. Он не мог ничего придумать; все, что он знал, так это то, что если Поппи узнает об анкете, то она не отстанет от него с расспросами, пока все не выпытает. От представленного его охватила непонятная паника.
— Элис права, мы дали обещание. Если она решит вернуться, то…
Поппи его перебила. Если бы она смотрела на Зака еще пристальней, то, наверное, прочитала бы его мысли.
— Почему ты не хочешь, чтобы я об этом узнала?
Он вспомнил, но слишком поздно, что Поппи терпеть не могла, когда у друзей были от нее секреты.
— Тут ничего интересного, — твердо ответил Зак.
— Тогда расскажи мне, — сказала Поппи. Немного помешкав, она посмотрела на Элис. — Расскажи.
— Перестань, — ответила Элис. — Хватит. Игра окончена. Мы возвращаемся. Просто вернемся все вместе. Ведь все еще весело. Это по-прежнему приключение.
— Черта с два, — сказала Поппи. — Я могу кое-что рассказать Заку, что ты бы точно ему не сказала. У меня тоже есть секрет.
Элис изменилась в лице. Зак подумал, если бы был таким открытым, если бы было очевидно, что он что-то задумал, было бы то же самое, когда бы он проиграл. Теперь он понял, почему Поппи была так расстроена, что он и Элис ничего ей не рассказали. Потому что независимо от того, что Элис не хотела говорить Поппи, это уже было плохо. Может быть, Элис хотела рассказать о том, как сильно его ненавидит, или что от него пахнет, или какой он глупый. Может быть, она выставила его посмешищем перед Поппи, посмеиваясь за его спиной.
— Ты этого не сделаешь, — тихо сказала Элис. — Ты моя лучшая подруга. Это — секрет.
— Просто расскажи мне, — сказал Зак. — Ну же. Что бы это ни было, я не разозлюсь. Во всяком случае, я не думаю, что разозлюсь.
Поппи рассмеялась. Заку показалось, что он увидел в стеклянных глазах куклы странный блеск, будто Королева тоже смеялась. Когда Поппи заговорила, ее голос был совершенно иной. Иногда она бывала грубой, но до этого жестокость никогда ее не так радовала.
— Она тебе не скажет. Я победила. Элис продолжит путешествие, и поскольку тебе, по всей видимости, придется делать, что ей захочется, то и ты тоже идешь с нами. Все, пора покупать лодку.
— Ты даже не представляешь, какие у меня будут проблемы, — сказала Элис, хватаясь за голову.
— Меня это не волнует. Теперь ты не будешь лезть в мои дела, а я — в твои, — ответила Поппи.
— Ты же обещала, — сказала Элис дрожащим голосом.
— Меня это не волнует, — повторила Поппи.
Зак взад-вперед ходил по пирсу, настолько злой, что готов был сорваться на ком угодно, особенно на тех детях со своей рыболовной сетью, пытающихся узнать, сколько всего у них при себе денег. Он взглянул на Элис, смотревшую на воду, разрываемую противоречиями. Зак еще раз взглянул на три лодки и шлюпку, которая теперь казалась еще более потрепанной.