Шрифт:
Во-первых, он достаточно часто выступает в форме полного прилагательного:
Нельзя Машеньке любить парня браваго,Парня браваго, белого, кудрявого (Кир. II., 1, № 1544);Ваня белый, кудреватый, холост, не женатый(Соб., 4, № 382);Приходил к её детина, белый, кудреватый? (Карел. Помор., № 118).Во-вторых, компонент в форме краткого прилагательного обладает способностью изменяться по родам и числам:
Лебедушка белая,Коса кудреная, бела-кудреная.Уже кто кудри кудрил(Соб., 4, № 81);Два удалыих идут молодца.Да два-то уда…, ой, два-то удалые, белы-кудря… кудрявые (Новгород, № 48).В-третьих, компоненты могут меняться местами:
Молодец – кудрявый, белый (Соб., 4, № 537),соединяться сочинительным союзом:
Э-ой, Ванька ле белой да ку… кудреватой (Печора, № 37),относиться к различным существительным:
Э-ой, Ванька-то белой, парень кудреватой (Печора, № 201).В пределах узкого контекста бел кудрявый употребляется параллельно с эпитетом кудрявый:
Люблю, девка, молодчика,Кудрявую голову.Он, мой милый, бел-кудрявый (Соб., 5, № 77).Совершенно очевидно, что компоненты параллельно определяют существительное и не находятся между собой в отношении семантической зависимости. Нет в русском фольклоре устойчивого сочетания белые кудри (есть русые и жёлтые). Отсутствие словосочетания белые кудри – еще один аргумент в пользу того, что бел кудрявый не сложное слово, а цепочка автономных определений. И мы совершенно солидарны с составителями сборников, в которых композит оформлен без дефиса:
Ходя Ваня бел кудрявый,Бел кудрявый, кучерявый(Воронеж, № 126);Да постой, парень бел кудрявый (Печора, № 284).В общем языкознании для нужд фонологии разработана так называемая методика коммутационной проверки, которая в общем виде формулируется так. Если в звуковой последовательности АВ оба элемента А и В или один из этих элементов (либо А, либо В) не могут быть заменены никаким другим элементом, в том числе нулевым, то АВ является реализацией одной фонемы, в противном случае комплекс АВ может рассматриваться как реализация двуфонемного сочетания.
Думается, что эта методика пригодна и на более высоком языковом ярусе. Возьмем, к примеру, композит бел горюч (камень), который в сборниках орфографически оформляется непоследовательно: бел-горюч (чаще), бел горюч (очень редко). Методика коммутационной проверки свидетельствует однозначно: перед нами ряд определений, а не сложное слово. Во-первых, в пределах узкого контекста сосуществуют сочетания бел горюч камень/ белый камень/горючий камень. Ср.:
Бел-горюч камень лежит,Из камешка, из белого,Бела рыбица воду мутит(Кир., т. 1, № 169);На синием море бел-горюч камень.Из-под белого камешка ручьи-воды бьют.Горючему камешку наверх не всплывать(Кир., т. 1, № 244).Приведенные контексты дают основание полагать, что в поэтическом сознании носителей традиционного русского фольклора определения белый (бел) и горючий (горюч) автономны.
Во-вторых, компонент бел легко заменяется формами сер, синь:
Как синь горюч камень,Камень разгорается(Шейн, № 446);Ой, да спородили-то вы, да горы, ой, горы, да Сер-то горяч ка… ой, камень(Печора, № 152).Обратим внимание на вставку частицы то внутрь анализируемого композита.