Вход/Регистрация
Страсть по завещанию
вернуться

Джеффрис Сабрина

Шрифт:

— Я похожа на дуру? — фыркнула миссис Роуден. — Слуга рассказал мне, как мой муж рассыпался перед вами и как вы реагировали на его слова. Разумеется, он говорил, что все это ради того, чтобы вы поверили ему и рассказали об обстоятельствах смерти ваших родителей. О том, что вам известно. Но я быстро поняла, что он лжет. Мне знакомы все признаки влюбленности. Я видела их, когда он начал волочиться за вашей проклятой матерью.

Миссис Роуден достала из-под плаща два дуэльных пистолета.

— Что же, девушка, мой слуга и я упустили вас на дороге в Хай-Уайкомб, но теперь я не промахнусь.

Сердце Селии остановилось, но неожиданно майор Роуден встал между ними и направил пистолет на жену.

— Ты этого не сделаешь, Лилит. Там, на дороге, меня не было, и я не мог остановить тебя, но сейчас я лучше умру, чем позволю тебе убить еще одну невинную женщину. Я полжизни покрывал тебя, но теперь — хватит. Я убью тебя.

— Тебе духу не хватит, — рассмеялась она.

Селия подумала, что жена Роудена, возможно, права.

Боже, вот, значит, что произошло с мамой и папой. Миссис Роуден целилась в маму, но папа закрыл ее своим телом, и она застрелила папу, а вслед за этим и маму.

— Клянусь, я сделаю это! — вскричал он, прицеливаясь.

Миссис Роуден выстрелила, майор Роуден упал и, падая, ударился головой об угол письменного стола. Понимая, что следующей жертвой будет она, Селия упала рядом с ним, притворяясь рыдающей, и выхватила из его руки пистолет.

После мгновенной заминки миссис Роуден снова прицелилась, собираясь выстрелить, но в этот момент послышался голос Джексона:

— Опустите пистолет, мадам. Немедленно.

Глаза миссис Роуден сузились, и она с пистолетом в руке начала медленно поворачиваться в сторону Джексона, целясь в него. Селия опередила ее, но, видимо, не попала — дуло пистолета миссис Роуден по-прежнему было направлено на Джексона. И тот — выстрелил.

Миссис Роуден мгновенно рухнула, но в последний момент все-таки выпустила пулю, которая попала в дверную раму, чуть правее Джексона. Затем, продолжая сжимать рукоятку пистолета, распласталась на полу.

Пуля Джексона попала прямо ей в сердце.

Глава 28

Джексон склонился над миссис Роуден, чтобы убедиться, что она мертва, и, выпрямившись, посмотрел на Селию.

Она окаменела. Пистолет выпал из ее онемевших пальцев. Затем, не отрывая взгляда от лежавшей на полу женщины, она сделала несколько шагов к Джексону.

Он обнял ее и прижал к себе так, чтобы она не могла видеть убитой.

— Не смотри туда, дорогая. Не надо.

Ее охватила дрожь.

— Как много крови… — прошептала она. — Просто не верится… — Она подняла голову и посмотрела на него. — Сколько занималась стрельбой, но ни разу не видела убитого человека.

— Она это заслужила, — хрипло произнес Джексон. — За все, что она сделала… — его голос посуровел, — это справедливо. Представить страшно, что на этом месте могла бы лежать ты.

— Прости меня, дорогой. — Слезы выступили у Селии на глазах. — Я никогда бы не приблизилась к нему, если бы знала, что виконт — это майор Роуден.

— Знаю. Я и сам только после разговора с Элси связал их в одно лицо. Что там с ним?

Джексон через ее плечо взглянул на майора. Он был недвижим.

Его взгляд упал на пистолет, лежащий неподалеку от Роудена, которым попыталась воспользоваться Селия.

— Это не твое оружие.

— У меня с собой не было пистолета. — Она смотрела на Джексона со слезами на глазах. — Я думала, это ты подъехал, и выскочила тебе навстречу. Ну скажи, зачем держать оружие, если его не оказывается у тебя под рукой, когда оно тебе необходимо? — Она взглянула на майора и растекающуюся лужу крови. — Мне кажется, я больше никогда в жизни не смогу выстрелить.

Джексон снова прижал ее к себе и встал так, чтобы она не видела этого малоприятного зрелища.

— Я молюсь, чтобы оно тебе никогда не понадобилось. Но если со временем ты решишь снова заняться стрельбой, я не буду возражать. Конечно, в этом случае мне придется позаботиться о твоей безопасности.

Чувство страха, державшее его несколько часов, отпустило. Джексон поцеловал Селии руку, желая удостовериться, что все в порядке, что с ними все в порядке. Когда он поднял на нее глаза, она выглядела спокойнее. Но внезапно ее вновь охватила тревога.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: