Шрифт:
– Да, - солгала я.
Что еще я могла сказать?
– Я так и думал, - сказал Уилл.
Затем он ушел.
Через пару секунд, миссис Тернер осторожно просунула голову обратно.
– Ничего если я снова зайду?
Я кивнула, не доверяя себе, чтобы что-то сказать.
Она прошла дальше вглубь комнаты, двигаясь в сторону своего кресла, но затем остановилась, склонив голову от моего выражения лица и, наверное, от моих покрасневших глаз. Я имею в виду, каковы были шансы, что Лили оставалась привлекательно в то время пока плакала, даже если я была не в состояние управлять этим?
Ее плечи опустились, и она с сочувствием посмотрела на меня.
– Ох, милая. На это потребуется время.
Я знала, что она была без понятия о том, что сейчас происходило, но это не имело значения. Услышав не подлинную заботу в ее голосе, мои глаза снова загорелись слезами, и тогда я заплакала. На самом деле, зарыдала. Задыхаясь, громкими и неловкими всхлипами. Так, как я никогда не позволяла себе в присутствие других людей, пока я была жива.
Соберись, Алона. Но, я никак не могла заставить себя остановиться. Это было похоже на то, как если бы где-то прорвало кран, и все вырвалось наружу.
Я попыталась сесть на край своей кровати, втянув голову в плечи.
– Все в порядке. Все будет хорошо.
– Она повторяла слова снова и снова, они должны были сработать, за исключение того, что я знала что, если я получу то, чего хочу, все не будет так хорошо, все не будет в порядке, по крайней мере, не для нее.
Она погладила мои волосы.
– Вы дружили с Уиллом, а потом перестали. А после, случилась авария...
– Она положила подбородок на мою макушку.
– Такой скачок, должно быть сбил его с толку. Сбил вас обоих.
Раздался стук в дверь. Я обернулась, чтобы увидеть, как мистер Тернер неловко стоял в дверях, букет полевых цветов в одной руке и огромная связка воздушных шаров в другой. Он был одет в другую джинсовую рубашку, более светлого оттенка голубого в этот раз. Тайлер стоял рядом, выглядя немного менее напуганным, чем вчера, но все еще настороженно. Он крутил в руках кусок белой ткани.
– Сейчас не подходящее время?
– спросил мистер Тернер.
Я почувствовала как рядом со мной, миссис Тернер напряглась.
– Что ты здесь делаешь, Джейсон ? Что насчет...
– Я взял выходной на работе, - быстро сказал он.
– Это стоит отметить.
– Ох, - тихим, но счастливым голосом произнесла миссис Тернер.
Он подошел ближе, волоча воздушные шарики по потолку.
– Я не знаю, любишь ли ты еще такие цветы или нет, - хрипло сказал он.
– Когда ты была ребенком, ты умоляла меня остановиться по пути к дому бабушки в Висконсина, чтобы ты смогла нарвать цветов у обочины дороги. Я думаю, что те цветы были в основном сорняками, но они напомнили мне о них.
Он сунул мне цветы, и я взяла их. Они были просто дешевым букетом из продуктового магазина в пластиковой упаковке, но они были симпатичными, и он сам выбрал их. Всякий раз, когда мой отец присылал мне цветы, они были огромными, декоративно подобранными и приходили от самого дорого флориста в городе... с запиской, написанной почерком его помощника. Однажды, я поблагодарила своего отца, и он даже не имел понятия, о чем я говорила. Я была просто пунктиром в чьем-то списке вещей-которые-нужно-сделать.
Миссис Тернер сдавленно рассмеялась.
– Они прекрасны, Джейсон. В самом деле.
– Она проговорила так, будто была на гране того, чтобы прямо сейчас заплакать.
– И у Тайлера есть кое-что для тебя.
– Он поманил рукой сына, который все еще стоял на пороге.
Тайлер медленно приблизился.
– Знаешь то место в твоей комнате, о котором мне не предлагалось знать, где ты прячешь свои вещи, которые я не должен трогать?
Так вот что на это похоже, иметь брата. Я кивнула и понадеялась, что он не попросит подробных деталей, указать секретное место расположения или его содержание.
– Вот.
– Он бросил мне ткань, которую вертел в своих руках.
Она порхнула вниз, приземлившись поверх моих одеял.
Я подняла ее. Это был кусок белого атласа, потертого и оборванного по краям, и казавшегося грязным на вид, но я знала, что это должно было быть чем-то важным, просто потому, как Тайлер и мистер Тернер наблюдали за моей реакцией. Я аккуратно взяла его, потому что этот кусочек выглядел так, как будто был готов рассыпаться на части. Чем бы он ни был, он либо был очень старым, или очень изношенным, или и то и то другое.