Зингер Джун
Шрифт:
Джонатан взглянул на волны, накатывавшиеся на берег, и рассмеялся.
— Что смешного я сказала?
— Ты сама смешная. Все эти вопросы. Все, — продолжая смеяться, он встал из гамака и с пафосом произнес: — А теперь, мадам, мы будем с вами пить вино, потому что в ассортименте имеется прекрасный набор марок и сортов! И будем обедать, потому что я умею делать чудные спагетти а-ля Вест! А что вы скажете по поводу нежного шоколада с молоком, а? Совершенно случайно обладаю рецептом приготовления!
Андрианна с подозрением покосилась на него.
После того как они поели, Джонатан улыбнулся и сказал:
— Ну-с? Получила ли очаровательная мадам удовлетворение?
— Это было… интересно. Можно полюбопытствовать относительно рецепта соуса для этих спагетти?
Его улыбка стала еще шире.
— Кетчуп и топленое масло.
— О, что ты сказал?! Мальчик, у тебя неприятности! Подожди вот, я расскажу об этом Николь! Кетчуп и масло?! Она посоветует мне единственный ответ на это — развод!
— А знаешь, что я скажу тебе о твоей подружке Николь? — спросил он. — Пусть она француженка, пусть ей доводилось обедать в Белом Доме, но уверяю тебя: ей еще многому и многому нужно учиться…
Последующие дни были примерно такими же. Эта неделя принадлежала Андрианне.
Во вторник утром Джонатан выдернул ее из постели, чтобы свозить в аэропорт Санта-Моника.
— Мы куда-то собираемся?
— А что, могли бы! Мы могли бы отправиться в любое место, куда бы ты только ни захотела. Любое место во всем огромном мире. Назови! Что Андрианна хочет — то и получит.
Но из аэропорта Санта-Моника они прямиком отправились снова домой, в Бел-Эйр, а оттуда прямо в постель, где Андрианна делилась своими впечатлениями от увиденного ею реактивного самолета, недавно приобретенного Джонатаном у одного нефтяного магната араба, который срочно нуждался в наличных деньгах. Кстати, на фюзеляже самолета огромными желтыми буквами было выведено: АНДРИАННА. Она спросила:
— Зачем?
Все, что мог или, вернее, пожелал ответить Джонатан, было стереотипно, вроде того, что это была очень удачная сделка, что он всегда хотел иметь личный самолет и что, в конце концов, почему бы и нет?
И все-таки она чувствовала, что дело не только и не столько в его желании иметь свой самолет. И сам самолет, и особенно ее имя, выведенное на фюзеляже… Здесь было что-то от его любви к ней… Что-то от любовного дара…
В среду Джонатан также не пожелал идти на работу, а взял ее в «Дизайн Центр», где они сделали покупки для дома, позавтракал с ней во внутреннем дворике «Бистро Гарденс» в Беверли Хиллз, где, оглядев придирчиво завтракающую публику, объявил, что она является самой красивой там женщиной и настоящим подарком для кафе. После этого он повел ее в «Тиффана», где купил шейное ожерелье с рубинами и античным золотом.
— Джонатан, а ты уверен, что у тебя слишком много времени, чтобы тратить его подобным образом?
— Я скажу по-другому: у меня нет и не может быть времени ни на что другое. И никаким иным образом я тратить свое время не буду.
«Дар любви».
В четверг позвонила Пенни. Она сделала это через посредство офиса Джонатана, так как до сих пор не знала их домашнего номера.
— Мы в Аспене, — говорила она. — Гай устал кататься по Техасу и сказал, что истосковался по лыжам. У нас тут такая хибара — на десятерых. Как насчет того, чтобы присоединиться к нам?
— На ваш медовый месяц? — недоверчиво спросила Андрианна. — Так или иначе, я думаю, ничего не получится. Джонатану надо думать о делах. Ему надо идти на работу.
Но сам Джонатан возразил ей. Он сказал, что он должен решить только одну задачу — сделать свою жену счастливой. Кроме того, было бы забавно познакомиться с ее друзьями поближе и немного покататься на лыжах.
И поэтому они отправились в Аспен. На их новом самолете. Это было удивительно. Больше того — это было здорово! А когда они встретились все четверо, им было легко. Создавалось такое впечатление, что Гай и Джонатан были закадычными приятелями с детства.
Но она знала, что этим впечатлением она обязана только Джонатану, только его усилиям.
«Дар любви…»
28. Весна 1989 года
Андрианна полулежала в шезлонге в своей спальне и предпринимала попытки расслабиться, проглядывая «Архитектурный Дайджест» до тех пор, пока на обед не пришел домой Джонатан. Это был еще один возбужденно-лихорадочный день в серии других возбужденно-лихорадочных дней в течение нескольких изнурительных месяцев. Никогда, даже в самых своих дерзких грезах, она не могла себе представить, что женщина, которая не имеет интересной работы, — можно это назвать и по-другому, но смысл не изменится, — которая не имеет детей, зато имеет штат слуг в количестве пяти человек, может быть всегда такой занятой и так сильно уставать.