Шрифт:
— И тем не менее, Кэти, похоже, что он оступился. Он играл в карты? Пил?
— Никогда. Ничего подобного. Правда, в последнее время он нервничал, но мы потом поговорили, и я решила, что… — Она закрыла лицо руками. — Почему он не возвращается? Почему не звонит? Я так хочу поговорить с ним…
«Не ты одна», — подумала про себя Лу.
9
— Что?!
Лу отстранила трубку подальше от уха, чтобы не оглохнуть от крика.
— Да, Гарри, именно так.
— Ты уверена?
— Черт возьми, Гарри, разумеется, нет! Но в последнее время на верфи стали происходить настолько странные вещи, что я бы не рискнула сваливать все на одного человека.
— Проклятье, — прорычал Деверо. — А я лежу в постели и держусь только на болеутоляющих…
— Это опасно. К болеутоляющему быстро привыкаешь. Оно долго не действует.
— А что действует? Знаешь, какое самое радикальное средство против головной боли? Гильотина!
— В самом деле? Хотите попробовать? Может, позвонить докторам и передать вашу просьбу?
Он говорил с большим трудом, и Лу почувствовала угрызения совести. Человек всего несколько дней как вышел из больницы, а она ему покоя не дает. Но у нее просто нет другого выхода. Гарри единственный, кому она верит, и с кем может посоветоваться.
— Гарри, мне очень неловко, что я беспокою вас…
— А кого ты еще можешь побеспокоить, кроме меня, черт побери? Ван Аллена, что ли?
— А что? Это мысль.
— И что ты ему скажешь?! Будто тебе кажется, что шов, может быть, в некотором роде не совсем в порядке? Ты понимаешь, что это для него значит? — Я понимаю так, что это для него всего лишь убытки, а вот матросам на «Габриэлле» грозит гибель!
Он вздохнул.
— Я с тобой сейчас буду спорить, хорошо? Представь, что я — Ван Аллен. И вот ты рассказала мне о своих подозрениях. Тогда я тебя спрашиваю, как долго, по твоему мнению, продержится этот шов?
— Не знаю, — уныло ответила она, чувствуя, куда клонит Деверо. — Может, несколько лет.
— Несколько лет! А мне нужны деньги прямо сейчас. Единственный шанс вытащить верфь — это держаться за любые заказы. Если клиенты узнают, что один из их кораблей вышел в море не в порядке, они сразу откажутся от моих услуг. Ты мне все сказала, спасибо тебе, проинформировала, теперь твое дело молчать.
— Может, хватит, Гарри?
— Послушай… — Он тяжело дышал в трубку. — Если то, что ты говоришь, правда, то фирма прогорит, и мы скоро окажемся на улице…
— Вряд ли это должно тревожить нас больше, чем жизни доверившихся нам людей!
— Да, конечно, ты права. Ты, как всегда, готова мчаться на всех парусах. Но вспомни о других. Твои действия затронут очень многих. Подумай о них и не торопись. Не руби сплеча. Действуй осторожно и с оглядкой. И только когда будешь полностью уверена…
Лу подумала о Тирене и о его шестерых детях. На верфи работают тысячи таких же, как он, и всем очень нужна работа.
— Хорошо, — сказала она. — Я трижды подумаю, прежде чем что-нибудь предпринять. Но если я буду уверена на все сто процентов…
— Ты им дашь прикурить, и я помогу тебе. Звони мне немедленно, как только узнаешь что-нибудь. Поняла?
— Да, Гарри. Спасибо, и поправляйся скорее.
Лу села перед клеткой и стала доделывать гнездо. Элиу вытянул голову, наблюдая за ее работой.
— Ну как? — сказала она, поднимая гнездо для всеобщего обозрения. — Наверное, я бы смогла и лучше…
— Яблочко! Яблочко!
— Нет, это не яблочко. Это гнездо.
Он вертел головой, показывая то один глаз, то другой.
— Но оно не для него, правда, Эмили?
Самка утвердительно закивала головой. Лу довольно рассмеялась.
Зазвенел звонок, испугав и хозяйку дома, и ее постояльцев. Элиу издал скрипучий стон, от которого у Лу мурашки забегали по спине.
Прежде чем открыть, Лу посмотрела в глазок. У нее сильнее забилось сердце, когда она увидела, что на пороге стоит Витакер.
— Хорошо, я знаю, что у вас живут попугаи, а то бы, ей-богу, вышиб дверь, услыхав такие стоны, — сказал он, как только дверь отворилась.