Шрифт:
— Но на самом деле он ведь не виновен?
— Кто знает? Во всяком случае, он сам поставил себя в такое положение, пытаясь прикарманить семь с половиной тысяч.
— Послушай, хочу предупредить тебя, что около твоей конторы рыщут толпы людей в штатском. Будь осторожен.
— Ерунда, — бодро объявил Мейсон. — Пока, Пол.
Повесив трубку, Мейсон поехал на квартиру Деллы Стрит. Пройдя в соседнюю квартиру, он принялся торопливо и неловко собирать свой чемодан. В дверь, соединяющую квартиры, постучали, он отодвинул задвижку и встретился с тревожными глазами Деллы и внимательными — Матильды Бенсон.
— Все в порядке? — взволнованно спросила Делла.
Мейсон кивнул. Матильда Бенсон крепко пожала ему руку.
— Хочу поблагодарить вас. Ни одному из моих знакомых адвокатов не удалось бы совершить то, что сделали вы.
— Он сделал так много, что ни один клиент на свете не мог потребовать от него. И всегда так, — сказала Делла.
Матильда удобно устроилась в кресле.
— Как вам удалось выбраться с судна? — спросил Мейсон.
Она усмехнулась.
— Ничего в этом трудного не было. Несколько членов команды спустили за борт веревочную лестницу, подогнали к ней моторку и, по крайней мере, человек двенадцать из тех, кто был на судне, воспользовались такой возможностью удрать оттуда ценой двадцати долларов с головы.
— Двенадцать человек?
Она кивнула, достала свою кожаную сигарницу, вынула оттуда сигару и коробочку спичек с силуэтом судна на ней.
— По меньшей мере. По-видимому, на этом судне недурно устроились парочки, то-есть, женатые мужчины с чужими женами и наоборот. Ведь очень удобно пообедать, выпить и поразвлечься, не боясь нарваться на знакомых.
Она закурила сигару.
— А что с вашим пальто?
— Свое я выкинула за борт в надежде, что оно утонет, но оно обмоталось вокруг якорной цепи, вот это меня и подвело, иначе им никогда бы не узнать, что я была на судне. А это была замечательная идея — с веревочной лестницей. В жизни так не хохотала, когда эти испуганные любители развлечений ползли вниз по веревочной лестнице. Команда тоже потешалась.
— Значит, вы благополучно добрались до берега?
— Ну, конечно. Сначала матросы погребли немного, а уж потом включили мотор. Я решила, что исчезнуть таким образом намного разумнее, чем надеяться всучить полиции чужое имя и адрес. Ну, а потом я уже постаралась держаться в тени. А теперь я хочу видеть Сильвию. Вы, конечно, знаете, где она.
— Сейчас было бы очень опасно для вас обоих видеться, — сказал Мейсон. — Вас разыскивают, описание вашей внешности имеется у каждого полицейского и…
Резкий звонок телефона заставил замолчать Мейсона на полуслове. Делла взяла трубку.
— Хэлло… Как передать ему, кто его спрашивает? Хорошо, не вешайте трубку.
Она протянула трубку Мейсону и кивнула. Адвокат с трудом узнал голос Сильвии, в котором звучало отчаяние и ужас: — Случилось ужасное!
— Что именно? Успокойтесь и расскажите, в чем дело.
— Я лежала в кровати, читала и вдруг что-то упало на пол из вентиляционного отверстия. Это… это автоматический пистолет калибра 38.
— Вы его подняли?
— Да. Я очень испугалась. Сейчас он лежит на туалетном столике…
— Будьте готовы к визиту полиции. Она появится через несколько секунд. Никаких заявлений кому бы то ни было.
— Кто-то стучится в дверь!
— Повесьте трубку! — приказал Мейсон.
Он бросил трубку на рычаг.
— Кто-то подбросил в комнату Сильвии пистолет Полиция у ее двери. Она со страху позвонила сюда. Этот вызов, конечно, тут же стал известен полиции. Так что и здесь они появятся очень скоро. Мы уходим.
Он стал торопливо швырять вещи в чемодан. Матильда Бенсон подхватывала их и укладывала с завидной сноровкой.
— Оставьте чемодан, шеф, — сказала Делла, — вы не успеете.
— Да разве ты не понимаешь, что если они найдут в этой комнате чемодан, то окажешься повинна в укрывательстве, обмане правосудия и еще Бог знает в чем. Нет уж, тут все стало слишком горячо…
Громкий стук в дверь квартиры Деллы оборвал его речь.
Адвокат и секретарша растерянно уставились друг на друга. Матильда спокойно заканчивала упаковку чемодана. Стук повторился.
— Откройте, именем закона. У нас ордер на обыск!
— Ничего, — сказала Делла шепотом. — Я выйду туда и разрешу им обыскать мою квартиру. Вы оставайтесь здесь. Заприте эту дверь…
— Нет, — сказал Мейсон. — Они все равно будут здесь шарить, пока не найдут меня. Есть только один способ оградить тебя. Пошли.
— Им обязательно знать, что я тоже здесь? — спросила спокойно Матильда Бенсон.
— Нет. Не обязательно, но думаю, что они все равно узнают это.