Шрифт:
Желание остаться на коленях из верности, а не поневоле, было всеподавляющим.
— Встаньте. Все вы, — сказал Гор.
Локен повиновался, сказав себе, что это был его собственный выбор.
Никто из остальных следопытов не последовал его примеру. Он предстал перед Магистром Войны в одиночку. Так, как всегда и знал. Как бы это все ни кончилось, сейчас или в грядущие годы, все сведется к двум воинам, схватившимся насмерть.
Фигуры, окружавшие Магистра Войны, вышли из тени, и Локен почувствовал вспышку гнева при виде бывших братьев по Морнивалю.
Покрытый шрамами и враждебный Эзекиль, в глазах неизгладимая ненависть.
Бледный Гор Аксиманд, глаза расширены, лицо прижато к черепу, будто плохо застывшая глина. Он глядел на Локена не с ненавистью, а со… страхом?
Возможно ли, чтобы Маленький Гор чего-то боялся?
Массивный и далекий от изящества Фальк Кибре. Следует за Абаддоном.
Ничего нового.
Граэль Ноктуа занял место рядом с ними, и Локен тут же осознал перекос отношений между ними. Морниваль переродился, однако его нрав оказался гротескно неуравновешенным.
— Никогда не думал, что увижу тебя снова, Гарвель, — произнес Гор.
— С чего бы? — ответил Локен, призывая свои запасы непокорства, чтоб говорить отчетливо и громко. — Я умер, когда ты предал все, за что когда-либо стояли Лунные Волки. Когда убил Исстван Три и верных сынов четырех Легионов.
Гор медленно кивнул.
— И несмотря на все это, ты возвращаешься на «Мстительный дух». Почему?
— Чтобы остановить тебя.
— Ты это сказал Малкадору? — произнес Гор, а затем повернулся и оглядел остальных следопытов. — Он это сказал вам?
— Это правда, — сказал Локен. — Тебя необходимо остановить.
— Чем, отделением? — спросил Гор, приподняв бровь. — Не думаю. Гарвель, Галактика вовсе не стерильное место, не питающее любви к мелодраматизму. Ты не хуже меня знаешь, что это кончится не истребительными командами ассасинов или упреждающим ударом в тысячах световых лет от Терры. Это кончится тем, что я буду смотреть отцу в глаза, держа его руками за шею, и покажу Ему, как Его ложь сжигает в пепел все, что ему дорого.
— Ты безумен, — произнес Брор Тюрфингр. — Волчий Король остановит тебя, вырежет свое имя на твоем сердце и отдаст твои кости вюрду, чтобы вечно прорицать будущее.
Гор щелкнул пальцами.
— Русс? А, так вот в чем тут дело.
Локену хотелось, чтобы Брор заткнулся, но вред уже был причинен.
— Леман не утолил свою жажду крови на Просперо? — продолжил Гор, печально качая головой. — Интересно, знает ли вообще Император, что вы здесь, или Волчий Король устроил все сам? Ему всегда не терпелось пролить кровь своих братьев. Он убедил Малкадора, будто отправить вас сюда — единственный способ завершить войну, пока она не добралась до Терры?
— Русс как верный сын стоит на стенах Терры, — сказал Круз. — На стенах, которые Магистр Камня укрепил так, что пробить их не в твоих силах.
— Пертурабо уверяет меня в обратном, — отозвался Гор. Он наклонился и взял Круза за подбородок. — Ах, Йактон. Среди всех моих сыновей ты был единственным, от кого я никогда не ожидал, что он отвернется от меня. Ты был старым стражем, воином, чьи корни и на Терре, и на Хтонии. Ты был лучшим из нас, но твое время кончилось. Скажите, как вы вообще попали на борт?
Локен сохранил на лице нейтральное выражение и надеялся, что Круз смог сделать то же самое.
Он не знает о Рассуа или «Тарнхельме».
— Мы пришли сюда, чтобы разметить «Мстительный дух» для Русса, — произнес Локен, надеясь, что толика правды сможет отвлечь Магистра Войны от Рассуа.
— Да, Граэль говорил мне, что видел нацарапанный на стенах футарк.
— Проклятый Свессл, — прошипел Брор. — Есть хоть кто-то, кому он несказал?
Гор двинулся дальше, неторопливо обходя оставшихся следопытов по кругу по пути к своему трону.
— Разметка пути для Русса, — произнес он. — Звучит правдоподобно, однако брось, Гарвель, мы с тобой оба знаем, что это не единственная причина, по которой ты здесь. В твоем возвращении есть нечто большее, чем ты рассказываешь.
— Ты прав, — ответил Локен, обернувшись к Геру Гераддону. — Я пришел убить его. Освободить душу Тарика.
— Возможно, это отчасти так, — признал Гор, усаживаясь на трон, — но почему же ты не говоришь своим товарищам, зачем на самом деле пришел сюда. И не скромничай, Гарвель. Я узнаю, если ты солжешь.