Вход/Регистрация
Если башмачок подойдет…
вернуться

Дрейк Оливия

Шрифт:

– Ах, скромность так вам к лицу. А что касается других леди, боюсь, они больше интересуются нашим хозяином.

Упоминание о лорде Саймоне заставило Аннабелл посмотреть в его сторону. Как и прежде, стая красавиц теснилась вокруг него. Девушка вынуждена была признать, что он выглядел в этот вечер поразительно элегантным в своем темно-синем фраке. Белоснежный галстук удачно оттенял его загорелое лицо и темные волосы. Другие джентльмены в гостиной бледнели по сравнению с его крепкой широкоплечей фигурой и холодной самоуверенностью.

Внезапно он повернул голову и посмотрел на нее. Под обжигающим взглядом его темно-серых глаз сердце Аннабелл бешено забилось. Ее охватил жар, и она ощутила острую потребность обмахнуться веером. Казалось, он был недоволен ее присутствием здесь… или не одобрял, что она сидит рядом с мистером Тремейном?

При ее первом посещении церкви Святого Джерена лорд Саймон грубо прервал ее разговор с помощником викария и потащил вместе с герцогом к карете. «Я нанял вас на службу не для того, чтобы вы флиртовали с местными жителями», – сказал он.

До чего же смехотворно. Если лорд Саймон не хотел, чтобы она разговаривала с кем-либо из его гостей, ему в первую очередь не следовало приказывать ей присутствовать на этом званом ужине.

Она нарочно кокетливо улыбнулась мистеру Тремейну.

– Кажется, вы прочно застряли здесь, в углу, со мной. Придется придумать, как нам не умереть со скуки до ужина.

– Дорогая мисс Куинн, любые слова, слетающие с ваших прекрасных губ, приводят меня в восторг. – Он склонился к ней ближе, голос был полон горячих эмоций: – Уверяю вас, это чистейшая правда!

Пылкое выражение его лица встревожило Аннабелл. Кажется, мистер Тремейн повел себя несколько развязно, в особенности для того, кто посвятил свою жизнь церкви. Наверное, его аристократическое происхождение взрастило в нем чувство вседозволенности. Если он из тех джентльменов, которые смотрят на гувернанток как на законную добычу, ей следует поостеречься и не поощрять его знаки внимания.

Девушка огляделась кругом, пытаясь найти предлог отделаться от него, как вдруг громкий голос лорда Саймона прорвался сквозь гул разговоров в гостиной.

– Вижу, наша почетная гостья наконец-то прибыла, – сказал он.

Покинув стайку своих обожательниц, лорд Саймон направился к двери, когда величественная стройная леди в бордовом шелковом платье вошла в комнату. Положив руки ей на плечи, он наклонился и поцеловал в щеку. Темноволосая дама улыбнулась ему и что-то сказала, но слов нельзя было разобрать из-за перешептывания гостей.

У Аннабелл от радости перехватило дыхание.

– Это леди Милфорд!

Внезапно ее осенило. Может, поэтому ее и пригласили сегодня на званый ужин? Потому что леди Милфорд распорядилась, чтобы она присутствовала? Да, теперь все обрело смысл. Приглашение поступило вовсе не от лорда Саймона по его великодушному решению, а потому что он исполнял желание почетного друга семьи.

– Вы ее знаете? – спросил мистер Тремейн.

Помощник священника удивленно смотрел на нее, поэтому Аннабелл пояснила:

– Леди Милфорд наняла меня в гувернантки сюда, в замок Кеверн. Я ей очень благодарна за это.

– А, понимаю.

– Что в этом плохого?

Мистер Тремейн поджал губы, словно подбирал подходящие слова, чтобы выразить свою мысль.

– Я только удивлен. Ее светлость не из тех, кто подыскивает гувернанток. Видите ли…

Почти ничего не зная о загадочной женщине, Аннабелл была заинтригована возможностью узнать больше.

– Продолжайте, прошу вас.

– Это не для ушей добродетельной молодой женщины, подобной вам. Наверное, я и так уже сказал слишком много.

– Не стесняйтесь, мистер Тремейн. Я не настолько несведуща в обычаях света.

– Ну что ж, как пожелаете. Когда-то, очень давно, леди Милфорд была любовницей одного из сыновей безумного короля Георга, хотя я не могу точно припомнить которого. Разразился ужасный скандал.

Леди Милфорд – королевская наложница? Аннабелл была шокирована и восхищена в равной степени. Кто бы мог подумать, что у этой доброй элегантной женщины такое скандальное прошлое?

В другом конце гостиной леди Милфорд приветствовала остальных гостей. Она отличалась редкой красотой, которую даже безжалостное время не смогло испортить. Но ее обаяние далеко превосходило границы лишь внешней привлекательности. Даже в преклонные годы она обладала особым магнетизмом, заставлявшим мужчин толпиться вокруг нее, а остальных леди сгорать от зависти.

Аннабелл вопросительно взглянула на мистера Тремейна.

– Откуда вы это знаете? Вы бывали при дворе?

– Мои родители вращались в высшем обществе. Дети часто подслушивают разговоры. – Он помолчал, слегка прищурив глаза. – Насколько мне помнится, она незаконнорожденная. Так что, полагаю, вполне естественно ожидать от подобной женщины предосудительных поступков. Разве это не в порядке вещей?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: