Вход/Регистрация
Литературные сказки и легенды Америки
вернуться

Макклоски Роберт

Шрифт:

Дядюшка Одиссей довольно бодро зашагал в парикмахерскую, а главное сопрано и все остальные, с трудом переставляя усталые ноги, разошлись постепенно по домам.

— Здорово нам повезло, Гомер, — сказал Фредди, — что эту книжку никто не взял почитать. А то-бы мы до сих пор еще пели про пончики!

Они с Гомером сидели уже за одним из столиков кафе, перед своими библиотечными книгами, в тех же позах, что и за несколько часов до этого. Сидели, как будто ничего не произошло, как будто не едет сейчас бедная учительница шестых классов в вагоне поезда и не передает, возможно в эту самую минуту, кому-то постороннему все свои сведения о кондукторе, о стоимости билетов и о том, как надлежит с этими билетами обращаться.

Гомер задумчиво кивнул в ответ яа слова Фредди и ничего не сказал. Видимо, вспоминал недавние события.

— А как называется та книжка, которая нас вылечила? — спросил Фредди.

— Это рассказы Марка Твена, — ответил Гомер. — Знаешь, того самого, который написал «Тома Сойера», «Жизнь на Миссисипи» и еще много чего.

— Да, — сказал Фредди. — Такие книжки всегда нужны. С ними нигде не пропадешь.

Чуть что случилось — открыл, прочитал, и, смотришь, опять все в порядке...

Слушай, Гомер, а как эти самые стихи?.. Ты помнишь? Я совсем забыл!

— Я тоже, Фредди, — сказал Гомер. — Это ведь особые стихи: их знаешь, только пока не расскажешь другому. А рассказал — и все: сразу забываешь. Жалко, я не сообразил переписать их из книжки. Теперь жди, пока вернется библиотекарша...

Здравствуйте, шериф! — крикнул Гомер, потому что тот появился в дверях собственной персоной. — Где же вы были весь вечер?

Гомер вспомнил, что не видал сегодня шерифа ни поющим, ни танцующим, ни декламирующим.

— Ездил в главный город штата, — сказал шериф. — Вызывали на совещание...

Голоден, как зверь! Как насчет чашки кофе и хорошего кусочка яблочного пирога?

— Сейчас, шериф, — сказал Гомер, — Фредди, намели свеже-то кофе, а я займусь пирогом.

Мальчики зашли за прилавок и занялись хозяйственными де-лами. И вдруг оба они услышали — щелк! — и от этого звука их 'волосы встали дыбом. Когда же мальчики повернулись, то увидели, что шериф стоит с открытым кошельком возле музыкальной машины, и лицо у него очень довольное, улыбающееся и фиолетового цвета.

— Какую вы поставили?! — заорал Гомер не своим голосом, выскакивая из-за прилавка.

— Эт-та... эт-та... она ссамая... — заикаясь и бледнея, сказал Фредди, вглядываясь в крепкую до безобразия и небьющуюся до отвращения пластинку, которую автоматические пальцы уже вытащили из общей кучи.

Но через секунду и Фредди и Гомер вздохнули с облегчением и окрасились вместе с шерифом в мягкий розовый цвет, а автоматические пальцы быстро и бесшумно перевернули опасную пластинку другой стороной и опустили на диск.

— Ух ты, — сказал Фредди, — чуть-чуть опять не... Вот я перепугался.

Из музыкальной машины полилась веселая, приятная мелодия.

— Какая масивая крузыка, — сказал шериф, с удовольствием покачивая головою в такт.

И тут послышались слова песни:

Жил-был ге, жил-был гу, Жил-был гиппопотам, Он сказал: — Не могу Оставаться я там, Где повсюду враги, Где охотников шаги, Где засилье гитар, Где поет млад и стар, Где не трогают гиену, Где не любят гигиену... Не будет там моей ноги Вот какие пироги! Я не хочу своей погибели!

— Ничего, панятная зесенка, — сказал шериф. — То есть я хотел сказать занятная песенка.

— Гомер, — прошептал в волнении Фредди, — надо немедленно достать эту книгу...

Ну, которую написал твой Марк Твен. Может, через окно, а?.. Знаешь что? Ты беги...ги...ги в библиотеку, а я посмотрю, чтобы пироги...ги...ги...

— Перестань! — яростно крикнул Гомер, — Разгикался тоже! Давай лучше вот что...

Он быстро налил воды в два стакана, и они медленными глотками, каждый раз считая до десяти, выпили всю воду.

— Ффу, — сказал Фредди и малиново улыбнулся. — Сразу легче стало... Слушай, а может, мы все это выдумали? Ничего с нами и не было? А, Гомер?

— Конечно, Фредди, — согласился Гомер. — Нам вообще приснилась вся эта штука.

И потом, после того как из музыкальной машины раздался заключительный аккорд, Гомер повернулся к шерифу и сказал:

— Пожалуйста, вот ваши гиппопироги... ги... ги... И он оранжево подмигнул Фредди.

Джек Шефер

КАНЬОН

Перевод М. Кореневой

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: