Шрифт:
— Вы что, не понимаете? Пропала девушка.
Фил закрыл глаза.
— Да понимаю. Просто… не знаю ничего.
— Пять минут. Ради Хейли.
Он кивнул.
Сели за угловой столик — прямоугольный, со значком инвалидной коляски и надписью «Предложите это место нашим клиентам с ограниченными возможностями».
— Кто еще жил с вами и Дэном в одном номере на первом курсе Принстона?
— Это здесь при чем? — нахмурился Фил.
— Просто ответьте.
— Нас было пятеро: я, Дэн, Фарли Паркс, Кельвин Тилфер и Стив Мичиано.
— В остальные годы тоже квартировали вместе?
— Вы серьезно?
— Прошу вас.
— Ну да. На втором курсе… или на третьем?.. Стив на семестр уехал в Испанию — то ли в Мадрид, то ли в Барселону. А Фарли вроде бы на третьем поселился в общежитии студенческого братства.
— Вы в братство не вступали?
— Нет. А, вот еще: первый семестр четвертого курса я провел в Лондоне по программе обмена. Довольны?
— Вы общаетесь?
— Не очень.
— А как дела у Кельвина Тилфера?
— С самого выпуска ничего о нем не слышал.
— Знаете, где он живет?
Фил помотал головой. Бариста принес и поставил перед ним чашку кофе.
— Кельвин из Бронкса. Может, туда и вернулся.
— А остальные? Связь поддерживаете?
— С Фарли — иногда. Хотя уже давно не было вестей. Мы с Шерри собирали для него средства в прошлом году — избирался в конгресс, но не вышло.
— В этом-то все и дело.
— В чем?
— Не вышло — ни у кого из вас.
Он обхватил чашку обеими руками, но поднимать не стал.
— Не понял.
Из желтого конверта Уэнди достала и выложила на стол распечатки.
— Это что? — спросил Фил.
— Начнем с вас.
— С меня?
— Год назад вас увольняют за растрату двух с лишним миллионов долларов.
У него глаза полезли на лоб.
— Откуда вы знаете сумму?
— Есть источники.
— Обвинения — полная ерунда. Я этого не делал.
— А я и не утверждаю. Вы пока послушайте, хорошо? Итак, увольняют за растрату. — Она открыла другую папку. — Через два месяца из-за скандала с проституткой рушится политическая карьера Фарли. — Следующая папка. — Примерно через месяц на моем шоу хватают Дэна Мерсера. Проходит еще два месяца, и за незаконное хранение рецептурных лекарств арестовывают доктора Стива Мичиано.
Фил, не отрывая ладоней от стола, разглядывал разложенные перед ним распечатки интернет-страниц.
— Ничего себе совпаденьице, а? — подытожила Уэнди.
— А что с Кельвином?
— Пока не знаю.
— Вы выяснили все это за один день?
— Много времени не потребовалось — просто набрала фамилии в поиске.
Из-за спины раздался голос Тенефлая:
— Можно, я посмотрю?
Уэнди повернула голову. Весь «Клуб отцов» был тут.
— Вы что, подслушивали?
— Не сердитесь, — сказал Дуг. — У нас даже самые личные дела обсуждают во весь голос — думают, вокруг купол тишины. Привыкаешь прислушиваться. Фил, так тебя выкинули из-за выдуманного обвинения в растрате?
— Нет. Обвинение — только повод. А уволили так же, как и всех вас.
Тенефлай взял один листок, нацепил очки, вчитался.
— Все равно не понимаю, при чем тут пропавшая девушка, — сказал Фил.
— Может, и ни при чем, — ответила Уэнди. — Но давайте по очереди. Вас подловили на скандале. Не виноваты?
— Не виноват. Иначе почему я на свободе? Будь у моей компании доказательства, сидел бы за решеткой. Ведь понимают: дело шито белыми нитками.
— Это же подтверждение! Возьмите Дэна — до суда не дошло. И насколько мне известно, Стив Мичиано с Фарли Парксом тоже не в тюрьме. Ни одно обвинение против вас, ребята, не доказано, однако их как раз хватило разрушить карьеры.
— Ну и?..
— Фил, да ты что? — удивился Дуг.
Уэнди кивнула.
— Четверо парней с одного курса в Принстоне, жили в одном номере; в течение года с каждым — по скандалу.
Фил задумался.
— Но не с Кельвином.