Вход/Регистрация
Приключения Шерлока Холмса. Мой друг, убийца (сборник)
вернуться

Дойл Артур Конан

Шрифт:

Лестрейд рассмеялся.

– Боюсь, что я до сих пор остаюсь скептиком, – сказал он. – Предположения, конечно, дело хорошее, но нам предстоит иметь дело с твердолобыми британскими присяжными.

– Ну что же, – невозмутимо проговорил Холмс. – Никто не запрещает вам пользоваться своими методами, я буду пользоваться своими. Сегодня днем я намереваюсь заняться делом, а вечером, скорее всего, вернусь поездом в Лондон.

– Оставив дело незаконченным?

– Нет, наоборот.

– Но как же загадка?

– Она уже разрешена.

– Так кто же преступник?

– Описанный мною джентльмен.

– Но кто это?

– Не сомневаюсь, что установить это не составит труда. Здесь живет не так много людей.

Лестрейд пожал плечами.

– Знаете, я практичный человек, – сказал он. – Я не могу ездить по всей округе и заходить в каждый дом в поисках левши с кривой ногой. Надо мной весь Скотленд-Ярд смеяться будет.

– Хорошо, – спокойно обронил Холмс. – Я предоставил вам шанс. Вот ваш дом. Всего доброго. Перед отъездом я вам черкну записку.

Высадив Лестрейда рядом с домом, в котором он снимал комнаты, мы направились дальше. В гостинице оказалось, что на столе нас уже ждет обед. Холмс молчал, он был погружен в размышления, и с лица его не сходило озабоченное выражение человека, оказавшегося на перепутье.

– Послушайте, Ватсон, – сказал он, когда со стола убрали. – Прошу вас, сядьте вот в это кресло и позвольте мне прочитать вам небольшую проповедь. Я не знаю, как поступить, и был бы вам весьма признателен за совет. Запаситесь сигарой и приготовьтесь слушать.

– С удовольствием.

– Итак, два пункта в показаниях младшего Мак-Карти показались вам необычными, хотя я истолковал их в его пользу, а вы – против него. Первое – это то, что, по его словам, его отец выкрикнул «Кууии» еще до того, как его увидел. Второе – это странное предсмертное упоминание крысы. Он пробормотал несколько слов, но сын разобрал только одно. Мы начнем наше расследование, исходя из этих пунктов и поверив, что рассказ молодого человека – истинная правда.

– Так что же с этим «Кууии»?

– Разумеется, этот условный сигнал предназначался не для сына. Старший Мак-Карти в ту минуту был уверен, что его сын все еще в Бристоле. Сын совершенно случайно оказался к нему настолько близко, что услышал этот крик. «Кууии» предназначалось тому, с кем должен был встретиться убитый. Но «Кууии!» – крик, характерный для Австралии, так перекрикиваются австралийцы, следовательно, это наводит на мысль, что тот, кого поджидал Мак-Карти у Боскомского озера, бывал в Австралии.

– А крыса?

Шерлок Холмс достал из кармана сложенный лист бумаги и развернул его на столе.

– Это карта австралийского штата Виктория, – объяснил он. – Я вчера вечером телеграфировал в Бристоль, чтобы мне ее прислали. – Он прикрыл ладонью часть карты. – Прочитайте, что вы видите.

– «ARAT» [8] , – прочитал я.

– А теперь? – Он поднял руку.

– «BALLARAT».

– Вот именно, Балларат [9] . Это слово и слетело с уст умирающего, но его сын разобрал лишь два последних слога. Он пытался сообщить имя убийцы. Итак, Балларат.

8

«A rat» – по-английски «крыса».

9

Балларат – город в Австралии, ранее был центром золотоносного региона.

– Поразительно! – воскликнул я.

– Все это очевидно. Теперь, как вы видите, я довольно значительно сузил поле поиска. Наличие серого предмета верхней одежды было третьим, решающим обстоятельством, если, конечно, юный Мак-Карти ничего не напутал. Итак, полная неизвестность исчезает и на сцену выходит некий австралиец из Балларата, который носит серый плащ или пальто.

– Это несомненно.

– Кроме того, это кто-то из местных, поскольку к озеру можно пройти либо через ферму, либо через территорию поместья; чужой вряд ли стал бы там разгуливать.

– Верно.

– Теперь что касается нашей сегодняшней экспедиции. Осмотрев почву, я обнаружил еще кое-какие улики, имеющие отношение к нашему австралийцу, которые и сообщил этому болвану Лестрейду.

– Но как вам удалось все это узнать?

– Вы же знаете мой метод. Он основывается на исследовании мелочей.

– Да-да. Его рост, я знаю, вы могли приблизительно вычислить по длине шага. Ботинки тоже можно было определить по следам.

– Да, это необычные ботинки.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: