Вход/Регистрация
Лучший из врагов (сборник)
вернуться

Корбетт Вэл

Шрифт:

— Зато в Токио о корпорации ничего не знают, — возразила Чарли. — Главным преимуществом слияния компаний явится то, что тогда мы выйдем на мировой уровень в области издательства, финансов и управления. Ведь как известно, сейчас все труднее конкурировать с международными изданиями, особенно если мы так и будем ограничивать поле своей деятельности только одной страной.

Присутствующие закивали головами, и в том числе — сердито отметила Ванесса — финансовый директор.

Чарли с сочувствием отнеслась к стремлению Ванессы сохранить независимость семейной компании, но почему эта женщина не может понять, что уже в недалеком будущем корпорацию Форрестера непременно проглотит какая-нибудь финансовая акула, которая уже не станет предлагать таких выгодных условий?

В ходе заседания Ванесса и Чарли не нашли взаимопонимания ни по одному из предложенных условий слияния компаний. При этом Ванессу не покидало ощущение, что она борется и с Филипом тоже. Чарли недвусмысленно дала понять, что они с мужем выступают заодно.

Перед тем, как выдвинуть на повестку дня предложение начать переговоры с американцами (которое вызвало одобрительный гул в зале), Уолтер коротко обрисовал положение с акциями компании. Ванесса Локхарт владела двадцатью пятью процентами, тогда как в распоряжении Шарлотты Локхарт находились восемь процентов, принадлежащих ее мужу, и двадцать шесть, принадлежащих детям Ванессы — итого, тридцать четыре процента.

Ванесса с каменным выражением лица сидела под портретом своего деда. Было ясно, что несмотря на все ее усилия, совет не высказался против слияния. Она решила, что Чарли, вероятно, может рассчитывать также и на шесть процентов, находящихся в руках Уолтера, Энн Гройвер, Хью Перселла и двух других отсутствующих акционеров. Тупиковая ситуация. Для победы любой из сторон необходимо иметь не менее пятидесяти одного процента. Был еще только один акционер, к которому Ванесса могла бы обратиться лично. Дочь Эллиота Сисси Тоскани, жившая в Каннах. Ее доля, составляющая двадцать процентов, была сейчас крайне важна. Остальные пятнадцать процентов находились в руках общественных и сторонних организаций вроде пенсионных фондов.

— Чем больше мы узнаем об этой компании, о принципах, которыми она руководствуется, и о методах ее работы, тем лучше мы подготовимся к рассмотрению их предложения.

— Рассмотрение? — резко сказала Ванесса. — Вы хотели сказать «отказ», не так ли? Никакого слияния не будет. Я этого не допущу. Мы не будем рассматривать их предложение.

— Я не согласна, — спокойно возразила Чарли. — Как члены совета директоров, мы обязаны обсуждать каждое предложение.

— Не надо читать мне лекцию о моих обязанностях как члена совета. — Ванесса не могла скрыть язвительных ноток в голосе.

В комнате раздалось смущенное покашливание, и Уолтер сразу же вмешался, чтобы разрядить обстановку.

— Дамы, я считаю такой подход к обсуждению неразумным. — Он решил, что на данном этапе не стоит всем сообщать, что он намерен предложить Чарли заняться ведением переговоров с Солтерами.

Итак, расстановка сил в вопросе о слиянии компаний была ясна: первая жена объявила войну второй.

— Слияние компаний, дорогая? Как интересно! — донесся хриплый голос — результат неумеренного потребления «житан», «перко», а также тех бесконечных ночей, проведенных в прокуренных залах казино — Сесили Тоскани, в девичестве Форрестер, потом графини Куликовски, а ныне вдовы. Она говорила из принадлежащего ей пентхауса[18] в Каннах.

Ванесса живо представила себе элегантно причесанную женщину, сумевшую сохранить необыкновенную стройность фигуры, в изысканном наряде от Шанель или Армани — в зависимости от настроения.

— Нет, в этом нет ничего интересного, тетя Сисси, — решительно сказала Ванесса. — Эта сделка не принесет больших доходов, во всяком случае в ближайшее время.

— Денег не будет? Тогда какой в этом смысл?

— Никакого. Просто идет борьба за контрольный пакет акций. Чарли выступает за слияние, и мне нужна твоя помощь, чтобы взять над ней верх.

— Конечно, мы, Форрестеры, должны держаться вместе, — без малейшего колебания ответила Сисси. — Можешь рассчитывать на меня, дорогуша.

Слава Богу, подумала Ванесса. Имея сорок пять процентов акций, она должна будет найти всего только шесть — у тех людей, которые несмотря ни на что сохранили преданность семье. И тогда она победит.

Глава пятнадцатая

Ну это уж ни в какие ворота не лезет, когда отец идет на поводу у собственного сына, недовольно подумал Пол Солтер. Он только что получил указание от Кайла немедленно лететь в Лондон, чтобы «немного развлечься и быть готовым подписать контракт о слиянии компаний».

Полу было несвойственно доверять кому бы то ни было, даже если этот «кто-то» его собственный ребенок, но тогда не имело смысла поручать своему единственному сыну такую сделку, чтобы потом не следовать его указаниям.

И вот Пол, надев смокинг и нацепив галстук-бабочку, едет во взятом напрокат «роллс-ройсе» в Пелем-Хаус, расположенный в суссекской глубинке, на благотворительный бал, устроенный с целью сбора средств на исследования в области онкологии. Кайл сказал ему, что это одно из самых важных общественных мероприятий года, где будут все сливки британского общества.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: