Гончарова Галина Дмитриевна
Шрифт:
– Мама, мамочка…
Лиля крепко прижала к себе ребенка – и расплакалась вместе с ней.
Август посмотрел на Алисию. Та – на него. За дверь спальни они выскользнули вместе.
– Пусть побудут одни, – решила Алисия.
– Да, не повезло моей девочке.
Алисия с силой провела руками по лицу.
– Это страшная трагедия. Для нас всех…
– Для вас – тоже?
Август смотрел испытующе. Серьезно. И Алисия не стала врать. Все равно не получилось бы. Этот мужчина видел ее насквозь.
– По-своему я любила сына…
– Я сочувствую вашему горю. И… я постараюсь ненадолго увезти отсюда дочь. И внучку. Вы поедете с нами?
Алисия растерянно пожала плечами.
– Мне надо похоронить сына…
– Это – после похорон.
Не вопрос, нет. Предложение. И Алисия это понимала. Джерисон ушел, но жизнь – она продолжается. Что она выберет?
Именно здесь и сейчас.
Жизнь при дворе, правила, распорядок и интриги – или море, которое даже сейчас плещется в глазах Августа. И маленький, хотя бы на старости лет, кусочек счастья?
– Я п-поеду, – чуть охрипла Алисия.
Август кивнул.
– Я буду ждать. А сейчас… давайте распорядимся о патере и прочем?
– Давайте…
Мужчина и женщина под руку вышли из комнаты.
Жизнь продолжалась.
Эдоард был мертвенно бледен и словно бы постарел внезапно лет на десять. Но старался держаться. И Рик понимал его.
Больно?
Безумно. И непонимание – за что? Почему так?
Но есть дела.
Королевская работа. Даже когда ты теряешь родных и близких – на твоих плечах лежит государство. Ты – король. Ты – должен.
– Что делать с Уэльстером?
Эдоард испытующе посмотрел на сына.
– А что ты хочешь?
Даже сейчас… Рику становиться королем после него. Ему и решать. Проверка на корононосность. Мерзко?
Увы… жизнь короля именно такова.
– Ничего, – спокойно высказался Рик. – У нас два выхода. Первый – обнародовать историю и объявить войну Уэльстеру. Второй – замолчать это все, отменить смотрины из-за траура, проводить Лидию и потребовать с Гардвейга… сколько там второй принцессе?
– Она на два года младше Анелии.
– Пусть приезжает, живет здесь и воспитывается с девочками. Жениться мне все равно надо. Так или иначе.
Эдоард посмотрел на сына с уважением.
– А месть?
– Анелию я бы своими руками придушил, – оскалился Ричард, вдруг сделавшийся на миг похожим на хищного зверя. – Но эта дрянь умудрилась сбежать. А Уэльстер… Наши войны Авестеру в радость.
Эдоард посмотрел на сына с невольным уважением. Дикие решения? Страшные?
Сейчас им полагается пребывать в глубоком горе от потери?
Даже этого себе короли позволить не могут. Даже этого…
Ричард будет рыдать ночами в подушку, будет выплескивать горе в поединках, в работе, но не даст ему разрушить союз с Уэльстером.
– Ты молодец, сынок.
Ричард вздохнул.
– Ох, отец… Тебе лучше сейчас лечь и уснуть. Двору я все объявлю сам.
– Разве тут уснешь?
– Тахира попросим. Не загоняй себе сердце. Сам понимаешь…
Эдоард понимал. И знал, что если сейчас не отдохнет…
– Ладно. Зови Тахира.
Следующие несколько часов для Ричарда слились в одну полосу. И впоследствии он так и не смог вспомнить, что с ним было, что он делал, что говорил…
Он объявил, что было покушение на короля. Что случайно предназначенный для Его величества яд выпил граф Иртон. И под эту гребенку в Стоунбаг забрали еще пятерых заговорщиков, из тех, кто заговорился с Ивельенами. Поставил у тела брата почетный караул. Переговорил с казначеем. Временно принял на себя командование дворцовой гвардией – потом найдем подходящего.
И только в двенадцатом часу полуночи вошел в покои брата.
Не туда, где лежало тело и молился рядом с ним патер. Нет.
Он пришел в покои, которые были во дворце у Джерисона Иртона. В его комнаты, где беспечно брошен на стуле легкий плащ, где валяется на столе подзорная труба, стоит бутылка вина и красивый стеклянный кубок, где до сих пор им пахнет – и он кажется живым.
Рик не хотел видеть друга мертвым. Он хотел помнить его иным. Веселым, немного развязным, с насмешливой улыбкой рассказывающим о женщинах…