Шрифт:
Старик грустно покачал головой. Ну и паршивая же иногда работа – водить космические корабли! Одни тесты, например, чего стоят: тест перед взлетом, тест после посадки… Последний раз он проверялся на Каллисто, и скоро ему это снова предстоит, перед тем как отправиться на Нептун. Да уж, следят за тобой что надо.
– Привет, лейтенант Картер. Как полет?
Это был Халверсен, главный врач базы.
– Все нормально, док. Жаловаться не на что.
– Очередной осмотр скоро, лейтенант?
– Наверное скоро, – ответил Старик. – Говорят, следующий мой рейс – к Нептуну. – Он широко улыбнулся и пошел дальше.
Через несколько минут он уже был у входа в Административный корпус.
Дверь из пластика распахнулась при его приближении. Навстречу ему поднялся делового вида секретарь в отутюженном мундире и сверкнул рядом ослепительно белых зубов.
– Добрый вечер, лейтенант Картер. Командующий базой ждет вас.
– Сообщите ему, что я уже здесь, – произнес Старик, подошел к аппарату с газированной водой, спокойно выпил стакан (ничего более крепкого он себе не позволял, чтобы не ослабить рефлексов) и направился к деревянной двери с табличкой «Д. Л. Джекобс. Командующий базой».
Старик на мгновение остановился, отряхнул летную куртку, разгладил галстук, расправил плечи, потом постучал.
– Кто там?
– Лейтенант Картер, сэр.
– Входите, лейтенант!
Старик отворил дверь и вошел.
Командор Джекобс застыл у стола, в позе его читалась въевшаяся в плоть и кровь военная выправка. Рука Старика резко вздернулась в приветствии, Командор отсалютовал в ответ.
– Садитесь, лейтенант.
– Спасибо, сэр.
Старик выдвинул стул, сел и выжидающе уставился на Джекобса. Старик знал, что в прошлом Джекобс сам был космонавтом. Интересно, подумал он, и как это так получилось, что Селвин стал механиком, а Джекобс – командующим базой? Впрочем, по сравнению с работой пилота, ни то, ни другое гроша ломаного не стоит.
Командор Джекобс порылся в ящике стола и извлек оттуда длинный коричневый конверт. Старик широко улыбнулся: в конверте должен был быть чек за полет с Каллисто.
– Как прошел полет, лейтенант?
– Хорошо, сэр. Я заполню журнал чуть позже. Но все прошло нормально.
– Все и должно было быть хорошо, лейтенант. Чуть хуже – уже катастрофа.
Вы об этом, конечно, знаете.
– Конечно, сэр.
Командор нахмурился и вручил Старику коричневый конверт.
– Здесь оплата за выполненный рейс.
Старик взял конверт и засунул в нагрудный карман. Обычно после этого выдавалось назначение на следующий полет – в толстом зеленом конверте.
Но командор Джекобс покачал головой.
– Пожалуйста, лейтенант, вскройте конверт. Я хочу, чтобы вы взглянули на чек сейчас.
– Но электронный кассир еще ни разу не ошибался, – недоуменно поморщился Старик. – Готов поспорить…
– Вскройте конверт, лейтенант.
– Есть, сэр.
Старик вскрыл конверт кончиком пальца и вытряхнул на стол содержимое.
Отложив в сторону голубой чек, он бросил взгляд на сумму и присвистнул.
Потом он прочитал прилагающуюся распечатку.
"Картер, Реймонд Ф., лейтенант.
За рейс с Каллисто, по обычным расценкам: 7431.62 долл.
Выходное пособие: 10 000 долл.
Итого: 17 431.62 долл."
– Выходное пособие? – ошарашенный Старик поднял глаза. Голос его упал до хриплого шепота. – Но это значит, что я… я…
– Боюсь, что так, – кивнул командор Джекобс. – Тот тест, который вы проходили на Каллисто…
– Но я же прошел его!
– Но он показал, что ты завалишь следующий. Я просто стараюсь обойтись без неприятной, но неизбежной сцены.
– Так вы что, вышвыриваете меня? – спросил Старик.
Когда-нибудь этого следовало ожидать, но он оказался не готов. Ему показалось, что весь мир вокруг начинает неудержимо вращаться.
– Мы увольняем тебя в отставку, – поправил его Джекобс.
– Но у меня же еще есть время! Дайте слетать еще хоть разок к Нептуну!
– Это будет уже рискованно, – отрезал Командор. – Послушай, Картер, не мне тебе объяснять, что пилот обязан быть только в превосходной форме, и никак иначе. Все мы через это проходим.
– Но я же еще молод.
– Молод? – усмехнулся Джекобс. – Молод? Чушь, Картер. Ты ветеран. У тебя даже прозвище Старик, разве не так? Взгляни только на эти морщинки около глаз! Да ты просто живая окаменелость, тебе место в музее. Боюсь, мы должны тебя уволить. Но работа на базе для тебя всегда найдется.
Старик сглотнул подступивший к горлу ком, стараясь сдержать слезы.
Внезапно ему вспомнился Джим Селвин, и он понял, что ничем не отличается от остальных. Старикам не место в космосе. Только молодой может быть пилотом, и реакция у него должна быть молниеносной.