Вход/Регистрация
Искатель
вернуться

Макдевит Джек

Шрифт:

– Не пытайся встать. Лежи, где лежишь, – сказал он. В воздухе стоял едкий запах горелой изоляции. Чарли улыбнулся. – Поверь, милая, мне очень жаль, но у меня просто нет иного выбора. – Сердце мое замерло. Он приложил палец к щеке. – До чего же нелегко жить в этом мире.

Спина его наконец оказалась напротив шлюза.

– Знаешь, – сказал Алекс, – жаль, что все это случилось, когда мы были так близко…

– Угу.

– Но почему сейчас? Именно сейчас?

То был сигнал для Шары. Чарли не обратил на это особого внимания и ничего не понял. Именно сейчас… сейчас или никогда.

Шлюз за спиной Чарли начал открываться.

– Я бы с удовольствием оставил вас в живых еще на несколько часов, – сказал он. – Но не могу. Мне очень жаль, но я не уверен, что выберусь отсюда, если вы оба будете на свободе. Например, вы могли бы запереть меня в шлюзе.

– Не получится, – сказала я. – Это невозможно.

– Ну и хорошо. Но я все равно сомневаюсь. Всякое бывает, знаете ли.

Я не сводила глаз с люка.

– Полагаю, женщину мы пропустим вперед. Впрочем, не знаю точно, каковы правила этикета в этом случае. – Он направил оружие на меня. – Прощай, Чейз. Все будет…

Из шлюза выскочила Шара с гаечным ключом в руке.

Услышав, как она бежит, Чарли начал поворачиваться, и я ухватилась за лазер. Шара замахнулась, целясь ему в голову. Чарли поднял руку, и удар пришелся в плечо, но этого хватило. Вскрикнув, он упал. Алекс прыгнул на него, и мы вместе принялись вырывать у него оружие.

Оттолкнув меня, Чарли ударил Шару в челюсть и отбросил ее в сторону. Алекс и Чарли вместе держались за лазер, когда оружие выстрелило снова. Металл затрещал и задымился. Чарли с криком отбросил лазер, и тот отлетел под второе кресло. Оба отчаянно сражались, пытаясь добраться до оружия. Шара, однако, успела схватить его первой, развернулась и выстрелила. Луч угодил Чарли в голову. Он застонал, попятился и медленно – как это всегда бывает при пониженной силе тяжести – осел на пол.

Шара, любившая доводить все до конца, продолжала обрабатывать его голову лучом лазера.

– Хватит, – сказал Алекс, забирая у нее оружие. Чарли лежал навзничь. От лица ничего не осталось, от черепа поднималась струйка дыма.

Приборы превратились в обугленное месиво.

Шара взглянула на Алекса, убедилась, что с ним все в порядке, и повернулась ко мне. Нога моя была не в лучшем состоянии, шея сильно болела.

– Я уже решила, что вы про меня забыли, – сказала она.

– Жаль, что мы не сумели вытащить тебя оттуда чуть пораньше, – ответила я. – Я надеялась, что ты разделаешься с ним, как только он появится на борту.

Шара снова посмотрела на Алекса:

– Вы все время были рядом. Он постоянно целился тебе в затылок.

– Что ж, – заметил Алекс, – его больше нет. Все остальное неважно.

Я не была настолько уверена в этом.

– Калу, доложи о состоянии систем, – сказала я.

– Привет, Чейз. Я больше не управляю траекторией полета. Системы управления главными и рулевыми двигателями выведены из строя. Квантовые двигатели отключены, данные по ним отсутствуют. Система жизнеобеспечения в норме.

Он начал перечислять многочисленные проблемы, но я его прервала:

– Подробности позже, Калу. Мы теряем воздух?

– Корпус не поврежден, за исключением пробоины в нижней палубе.

– Мы можем маневрировать?

– Могу развернуть нас вокруг центральной оси, но не более того.

– А если воспользоваться челноком, чтобы убраться отсюда? – спросила Шара.

– Ему не хватит тяги. Мы просто будем следовать за «Духом».

– Перейди на ручное управление, – предложил Алекс.

– Проблема не в искине, – возразила я, – а в приборах. Их больше не существует. Калу, пошли сигнал бедствия на «Гонсалес». У них есть четыре часа, чтобы до нас добраться. Передай им это.

– Нет, – покачал головой Алекс. – Погоди.

– Что такое?

– Связь выключена? – спросил он.

– Я отключила ее несколько минут назад.

– Значит, Винди не знает, что случилось?

– Нет.

– Ты пошлешь сигнал бедствия, и Винди сразу обо всем догадается.

– Это не имеет значения, Чейз, – сказал Калу. – Система дальней связи выведена из строя. Осталось только радио.

– Тогда они будут здесь через полгода, не раньше, – заметила Шара.

Алекс открыл люк в палубе.

– Придется заняться ремонтом, – сказал он. – У нас есть запчасти.

Я долго смотрела на мостик.

– Надеюсь, у нас их достаточно.

Глава 33

И будущее неизвестно не больше, чем настоящее.

Уолт Уитмен. Песня о топоре (1856 г. н. э.)

– Сумеешь починить? – спросил Алекс.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: