Шрифт:
С ростом сложности изучаемых систем математизация науки делается все более трудной. Применение математического языка сужается при переходе от физики к химии, далее к экономике и биологии, психологии и медицине, еще дальше – к педагогике, истории, искусствоведению.
Как освоить язык учебной дисциплины? В этом деле опять-таки упор надо делать не на зубрежку, а на понимание. Главное – отчетливо понимать смысл термина и область его применения. Кроме того, прислушайтесь к тому, что рассказывает лектор или учебник о происхождении термина или символа.
В качестве символов и обозначений часто используют первые буквы соответствующих слов. Скажем, энергию обозначают буквой Е, давление – Р, температуру – Т, что отвечает английским словам energy, pressure, temperature. Впрочем, применяются и чисто условные обозначения.
Части слов-терминов нередко имеют определенный смысл. Так, термин «заповедник» происходит от слова «заповедать», т. е. завещать. Научные и технические термины могут быть составлены из самых обычных слов, например «база данных». Термины, которые играют роль единиц измерения, часто образуются из имен ученых. Так, в науке об электричестве появились термины «ампер», «вольт», «кулон», «ом».
Среди терминов много слов, заимствованных из иностранных языков. Вспомним хотя бы «аудит», «байт», «маркетинг», «менталитет», «принтер». Появление в русском языке таких слов-пришельцев чаще всего оказывается оправданным. Это способствует внедрению в нашу жизнь новых понятий, ибо не всегда имеются русские слова, адекватно отражающие смысл термина. Интернациональная терминология облегчает общение между специалистами разных стран. Наконец, иногда использование иноязычного термина помогает краткости изложения. К примеру, когда вместо «спортсмен, специализирующийся в беге на короткие дистанции», мы говорим «спринтер».
Исторически сложилось так, что много понятий и терминов было создано с помощью слов древнегреческого и латинского языков. Полезно запомнить наиболее часто встречающиеся элементы слов, пришедшие к нам от древних греков и римлян. Приведу краткий словарик таких элементов с примерами терминов, образованных на их основе.
АВТО (от греч. autos) – сам, собственный; автомат, автограф, автономия.
АНТИ (от греч. апи) – против; антиген, антиреклама, антициклон.
АНТРОПО (от греч. аnthropos) – человек; антропогенный, антропология.
ГЕН (от греч. genes) – рожденный; ген, генезис, генетика, геноцид.
ГЕТЕРО (от греч. heteros) – другой, разный; гетерогенный, гетеротрофы.
ГИПЕР (от греч. hyper) – над, сверх; гиперинфляция, гипертекст, гипертония.
ГОМО (от греч. homos) – одинаковый, равный, общий; гомогенный, гомосексуализм.
КВАЗИ (от лат. quasi) – якобы, как бы; квазиученый, квазистационарный.
ЛОГ (от греч. logos) – слово, понятие, суждение; биология, геология, экология.
МАКРО (от греч. makros) – большой, длинный; макромолекула, макроэкономика, макроэлемент.
МИКРО (от греч. mikros) – малый; микробы, микроэлектроника, микрохирургия.
МОНО (от греч. monos) – один, единственный; монолог, мономер, монополия.
ОЛИГО (от греч. oligos) – немногий, незначительный; олигарх, олигомер, олигофрен.
СУПЕР (от лат. super) – сверх(у), над, выше; супервайзер, супермен, супермаркет.
ТЕХНО (от греч. techne) – умение, мастерство, искусство; техника, технология, техногенный, технополис.
ТРАНС (от лат. trans) – сквозь, за, через; трансплантация, трансфер, трансурановые (элементы).
При знакомстве с новым термином обратите внимание на то, какие слова вспоминаются вам в связи с ним.
Это могут быть слова, относящиеся к тому же разделу учебного предмета, или близкие ему по смыслу, или, наоборот, с противоположным значением. Припомните также слова, содержащие какую-то часть термина. Такой подход поможет вам освоить терминологию учебной дисциплины как систему, а не беспорядочный набор слов.
Особого разговора заслуживают термины, которые называют общенаучными, или межпредметными. Они являются общими для ряда учебных дисциплин. Например «алгоритм», «информация», «корреляция», «модель», «симметрия». Появление общенаучных терминов – объективный процесс, который отражает общность закономерностей, присущих различным частям мира.
В последние десятилетия число межпредметных терминов заметно возросло за счет развития новых дисциплин, которые можно назвать общенаучными. Это – кибернетика, общая теория систем, синергетика, исследование операций, теория игр и др. Такие научные направления ориентированы на познание общих законов природы, а также общественно-социальных систем.
Немалую часть межпредметных терминов можно назвать общекультурными, так как они составляют органическую часть современной культуры. Например «алгоритм» и «корреляция», «адекватный», «бифуркация», «виртуальный», «клонирование», «толерантность».