Вход/Регистрация
Опьяневшая партия отслуживших срок
вернуться

Киплинг Редьярд Джозеф

Шрифт:

Этот мальчик был не трус и настоящий джентльмен.

– Садитесь.

Я рассказал ему о моей службе.

– Я слыхал о вас, – проговорил он. – Вы брали город Ленгтенгпен.

– Поистине, – думаю, – честь мне и слава (тогда командовал поручик Брезнов). – Если я могу принести вам пользу, располагайте мной, сэр, – говорю. – Вас не должны были посылать с партией отслуживших срок. Прошу прощения, сэр, – говорю, – только один поручик Петерсен может справляться с ними.

– Я никогда не командовал раньше таким отрядом, – говорит он, перебирая перья на столе, – и в регламенте вижу…

– Закрывайте глаза на устав, сэр, – говорю, – пока солдаты не будут на синих волнах. Вам следует запереть их на ночь, не то они разделаются с моими кули и разграбят половину области. Можете вы доверять вашим унтерам, сэр?

– Да, – говорит он.

– Хорошо, – отвечаю, – еще не успеет стемнеть, как начнутся беспокойства. Куда вы идете, сэр?

– К следующей станции, – говорит он.

– И того лучше, – замечаю я. – Будут жестокие неприятности.

– Я не могу быть слишком строг с этими солдатами, – говорит он, – главное, доставить их на палубу судна.

– Вижу, сэр, что вы затвердили половину урока, – говорю. – Но, если вы будете держаться устава, вы не доведете их до парохода, а если даже и доведете, на них не останется ни клочка одежды.

Это был славный офицерик, и, желая разогреть его, я рассказал ему, что однажды видел в Египте в отряде отслуживших срок.

– А что именно видели вы там, Мельваней? – спросил я.

– Пятьдесят семь отслуживших срок солдат, которые сидели на берегу канала и насмехались над бедным, совсем зеленым, офицериком; они загнали его в воду и заставили таскать с лодок разные разности… – Мой офицерик выслушал рассказ о негодных людях и вскипел от негодования.

– Тише и спокойнее, сэр, – говорю я. – Со дня выступления из лагеря вы ни разу не держали их в руках. Дождитесь темноты; к тому времени все будет подготовлено. Сейчас я, с вашего позволения, сэр, осмотрю лагерь и потолкую с моими бывшими товарищами. Ведь в данную минуту нет никакой возможности остановить их буйство.

Сказав это, я отправился в лагерь и стал подходить к каждому настолько трезвому человеку, чтобы он мог вспомнить меня. В старые дни я был кое-кем, и теперь при виде меня ребята радовались. Все радовались, кроме Пега Барнея; немудрено: его глаза были как томаты, пять дней пролежавшие на базаре, и такой же нос. Солдаты столпились около меня, пожимали мне руку, а я рассказывал им, что состою на частной службе, получаю проценты с собственного капитала, и что моя гостиная может поспорить с королевской. Таким-то враньем, такими рассказами и всякой ерундой я успокоил их, все время расхаживая по лагерю. Скверная это была штука, хотя я изображал собой ангела мира и тишины.

Я потолковал с моими унтерами – они были трезвы, – и мы с ними загнали партию в палатки. Как раз вовремя! Вот приходит офицерик, делает обход, такой вежливый, приличный.

– Плохие квартиры, ребята, – говорит он. – Только вы не можете ждать, чтобы здесь было так же удобно, как в бараках. Приходится мириться. Сегодня я закрыл глаза на часть ваших скверных фокусов, но больше не должно быть ничего подобного.

– Да и не будет. Зайдите да выпейте со мной, сынок, – говорит ему Пег Барней, а сам пошатывается. Мой офицерик сдержался.

– Вы – надутая свинья, – говорит ему Пег; остальные в палатке начинают смеяться.

Я говорил вам, что у моего офицера был характер. Он хватил Пега близко к глазу, и Пег, вертясь, отлетел в глубину палатки.

– Пригвоздите его, сэр, – сказал я шепотом.

– Пригвоздите его! – велел мой офицерик, да так громко, точно повторяя слова сержанта во время батальонного ученья.

Унтеры схватили Барнея (в эту минуту он был какой-то воющей грудой) и скорехонько растянули его на земле, ничком. Палаточные колышки держали его руки и ноги. Уж и бранился же он! Право, от таких ругательств даже негр побелел бы.

Я схватил колышек и заткнул им противный рот пьяного.

– Кусай его, Пег Барней, – говорю, – начинает холодать и тебе нужно развлечение. Не будь устава, ты кусал бы пулю, Пег Барней, – говорю я.

Все выбежали из палаток, смотрят на Барнея.

– Это против устава! Поручик его ударил! – провизжал Скреб Грин (он был законник). Некоторые поддержали его.

– Пригвоздите и этого человека, – не теряя хладнокровия, сказал мой офицерик, и унтеры растянули Грина рядом с Пегом.

Я видел, что солдаты начинают приходить в себя. Они стояли, не зная, что делать.

– В палатки! – сказал им мой офицерик. – Сержант, поставьте часового около наказанных.

Все разошлись по палаткам, точно шакалы, и всю ночь было тихо; только ноги часового стучали, да Скреб Грин лепетал что-то, как ребенок. Стояла холодная ночь, и Пег Барней отрезвел.

Перед утренней зарей из палатки выходит мой офицерик и говорит: «Освободите этих людей и отошлите их по местам». Скреб Грин убрался, не говоря ни слова, но Пег Барней, весь окоченевший от холода, стоял ни дать ни взять овца и старался объяснить офицеру, что он жалеет о своем поступке.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: