Шрифт:
– Один раз политики допекли меня настолько, что я был готов ехать в Вашингтон и швырять камнями в Белый дом. Когда Билла Клинтона спросили, какую серьезную книгу он недавно прочел, он ответил: «Размышления» Марка Аврелия.
Он снова фыркнул.
– Эта сластолюбивая жирная задница – и цитирует Марка Аврелия!
– Но во что ты все-таки веришь? – не унималась Сидни. – Кроме философии стоиков.
Она помолчала и тихо процитировала:
– «Разумному существу невыносимо лишь то, что разуму неподвластно. То же, что поддается пониманию, оно всегда в силах вынести. Невзгоды по природе своей не являются непереносимыми».
– Ты читала Эпиктета! – воззрился на нее Дарвин.
– Значит, ты разделяешь эту философскую позицию? – повторила свой вопрос Сид.
Дар поставил свой пустой бокал на пол, сложил пальцы домиком и закусил нижнюю губу. Умирающий огонь выбросил еще один фонтан искр.
– Старший брат Ларри, писатель, который жил в Монтане, пока не развелся, приезжал сюда несколько лет назад. Я успел немного познакомиться с ним. Позже по телевизору показывали интервью с ним, где спрашивали о его философии. Он написал роман о католической церкви. Ведущий пытался выбить из него признание, во что он верит.
Сидни молча ждала продолжения.
– Брат Ларри, его зовут Дэйл, ответил очень осторожно и своеобразно. Он процитировал Джона Апдайка. Что-то вроде «Я не религиозен и не музыкален; всякий раз я соединяю ладони без надежды услышать хор ангелов».
– Печально, – наконец промолвила Сид.
Дарвин улыбнулся.
– Брат Ларри процитировал своего писателя… Я же не говорю, что это и есть моя вера. Я, в свою очередь, готов подписаться под «Бритвой Оккама».
– Вильгельм Оккамский, – сказала Сидни. – Кажется… пятнадцатый век?
– Четырнадцатый, – поправил Дар.
– Известный афоризм, – продолжила Сид. – «Не следует преумножать сущности без необходимости».
– Или же, – подхватил Дар, – «при прочих равных простейшее решение обычно наиболее верное». Хотя сам Оккам никогда так не формулировал это правило.
– Простимся с теорией о том, что люди пропадают потому, что их похищают инопланетяне, – засмеялась Сидни.
– «Зона 51» и «летающие тарелки», капут! – воскликнул Дар.
– Тамплиеры… адью, – расплылась в улыбке Сид.
– Заговор против Кеннеди, пока! – поддержал Дар.
Сид помолчала.
– Ты знаешь, что твоя «Бритва Дарвина» пользуется популярностью?
– Что-что? – удивленно заморгал Дар.
– Одно изречение, которое ты выдал несколько лет назад… Кажется, на собрании Национальной ассоциации по расследованию страховых преступлений.
– О господи!.. – простонал Дарвин и прикрыл глаза рукой.
– Ты перефразировал «Бритву Оккама», – продолжала Сидни. – Если я не ошибаюсь, оно звучало так: «При прочих равных простейшее решение обычно наиболее идиотское».
– Это же и так очевидно, – пробормотал Дарвин.
Сид медленно кивнула.
– Нет, я знаю, о чем ты. Например, о тех парнях в пикапе, которые рухнули с обрыва на концерте…
Дар неожиданно бросил взгляд на стопку папок и дискет, которые ждали своего часа на столе.
– А может, мы просто не то ищем в этих отчетах, – задумчиво произнес он.
Сидни склонила голову набок.
– Может, они обратили на меня внимание не из-за моего расследования дурацких несчастных случаев, пусть даже с летальным исходом… Может, это из-за убийства?
– Ты недавно расследовал какое-то убийство? – спросила Сид. – Я имею в виду, не инцидент с мистером Фонгом, а что-то другое?
Дар кивнул.
– Может, расскажешь? – попросила Сидни.
Дарвин глянул на часы.
– Ага. Завтра.
– Паршивец, – улыбнувшись, сказала главный следователь Олсон. – Спасибо за виски.
Дар проводил ее до двери.
Сид остановилась на пороге. Дарвину внезапно пришла в голову дикая мысль, что она собирается его поцеловать.
– Если на тебя нападут плохие ребята, пока я буду спать в этом пастушьем фургоне, как я узнаю, что ты попал в задницу?
Дар сунул руку в карман осеннего пальто, висевшего на крюке, и вытащил ярко-оранжевый свисток.
– Походный, на случай, если потеряешься в лесу. Его слышно за две мили.
– Как свисток, который рекомендуют носить женщинам на случай нападения насильника?
– Верно.
– Ладно, если ночью заявятся убийцы, ты только свистни.
Она на минуту умолкла, и Дарвин заметил, как в ее голубых глазах появилось озорное выражение.
– «Ты ведь умеешь свистеть, правда, Стив?» – спросила она.