Шрифт:
— Я рассказала все, что знала, милорд.
— Ты упомянула, что на свете несколько подобных мест. Насколько я понял, ты считаешь, что одно из них как раз на болоте?
— Так мне говорили.
— А кто плачет?
— Женщины, милорд. Кому еще плакать, как не им? Разве у них мало поводов оплакивать судьбу?
— Их никак не называют?
— Не знаю, милорд,— произнесла Мэг после некоторого раздумья.— Лично я никогда не слышала, чтобы их как-то называли.
— А ты? — справился Данкен у Нэн.— Может, то не женщины, а баньши?
— Нет,— возразила Нэн.— Баньши нет дела до всего мира. Мы оплакиваем лишь тех, кто сильнее всего в том нуждается.
— Тогда вам тем более пристало оплакивать весь белый свет, который задыхается под бременем несчастий.
— Может быть,— согласилась Нэн,— но мы плачем дома, в обжитых уголках — о женщинах, что остались без мужей, о голодных детях, о нищих стариках и тех, кого забрала смерть. Нам просто некогда плакать обо всех. Мы садимся на крыши убогих хибар, негодуем на тех, кто причинил зло, горюем...
— Понятно, понятно,— перебил Данкен.— Иными словами, о мировой скорби тебе ничего не известно?
— Только то, о чем уже сказала ведьма.
Позади Данкена послышался шорох.
— О какой такой скорби речь? — осведомился подошедший Шнырки.
— Демон утверждает, что на болоте кто-то плачет,— ответил Данкен, повернувшись лицом к гоблину.
— Он прав,— заявил Шнырки.— Я и сам частенько слышал. Однако с какой стати вас это заинтересовало?
— Царап сказал мне, что знает путь через болото.
— Что-то мне сомнительно,— пробубнил гоблин, состроив гримасу,— Всегда считалось, что болото непроходимо.
— Считалось или известно наверняка?
— Какой дурак рискнет проверять на собственном опыте? Вы как хотите, а у нас таких глупцов не водится.
— Что ж,— хмыкнул Данкен,— тогда полюбуйся на меня. Я попробую перейти болото.
— Вы погибнете.
— Какая разница, как погибать? Путь к реке преграждают Злыдни. Выходит, остается болото.
— А Орда на дальнем берегу?
— Ты же сказал, что, по словам Призрака, она движется на север. Если так, встреча с нею нам не грозит.
— Те, что у реки, начали затягивать сеть,— проговорил Шнырки.— Они надвигаются с востока. Мне донесли, что кто-то угодил в расставленные нами ловушки.
— Тем паче стоит попытать счастья на болоте.
— Злыдни у реки наверняка знают о том, что вы здесь, иначе они не снялись бы с места, а раз так, об этом, скорее всего, пронюхали и те, что сторожат болото.
— Однако они вряд ли предполагают, что мы отважимся пересечь трясину.
— Ступайте! — воскликнул гоблин, всплескивая руками.— Ступайте куда вам вздумается. Что толку вам советовать, если вы не желаете меня слушать?
— Извини,— сказал Данкен,— но твой совет не оставляет нам возможность спастись, а на болоте может случиться всякое. В общем, я иду. Со мной пойдет демон — он будет указывать дорогу — и, вероятно, Конрад.
— И я,— прибавила Диана,— Когда будет готов тот костюм, о котором ты упоминал? — спросила она у Шныр-ки,— Не могу же я лезть в болото в этом платье.
— К рассвету,— отозвался гоблин,— Думаю, портные успеют.
— Мы не сможем выйти на рассвете,— заметил Данкен,— как бы мне того ни хотелось. Нам нужно отыскать грифона.
— Его уже искали,— отозвался Шнырки,— и нигде не нашли. Поутру мы возобновим поиски, но, честно сказать, надежда слабая. Слитком уж тесно он был связан с Замком, чародеями и всякими волшебными штучками. Вполне возможно, он решил, когда умер последний чародей, что наконец-то пробил его час. Миледи, я полагаю, разделяет мое мнение.
— Пожалуй,— сказала Диана.— Но с Хьюбертом или без него, я все равно иду через болото.
— Ты можешь сесть на Дэниела,— предложил Данкен.
— Нет. Дэниел — боевой конь, поэтому на нем достоин сидеть лишь тот, кто умеет сражаться в седле. Ведь недаром ты ни разу не садился на него на протяжении всего пути. Вы двое — одно, а третий тут лишний.
— Я тоже пойду с вами,— заявила Нэн,— Болото меня не пугает, благо я могу летать, пускай неуклюже, но могу. Может быть, я сумею вам чем-то помочь.