Шрифт:
Левее невысокая стойка бара, а за ней ведущая на кухню дверь. Из неё и вынырнул Льер. Нёс поднос с квартетом кружек.
— Прислуга до вечера отдыхает, — бурчал трактирщик. — Самому приходится...
Гости разместились за центральным столиком. Поставив поднос, Льер присел рядышком.
— Кажется, у вас были вопросы? — иронии старика мог бы позавидовать смешливый Рой.
— Мы ищем Тода, — созналась Сильвия откровенно.
— Шкуры, значит, нужны, — прищурившись, старик отхлебнул пиво. — Хорошее пойло. Стоит повысить цену.
— Так что там с Тодом?
— А что с Тодом? — пожал плечами Льер. — Хороший парень, хотя и сирота. Ответственный, обязательный. Чуток недальновидный, правда. Но это терпимо... А коль вам чего задолжал, не волнуйтесь, вернёт. Впрочем, ежели вам нужен любой зверолов, я могу посоветовать. В соседней деревушке живёт один. Ох, и молодчина. И ехать к нему недалеко, миль десять на север.
После такого потока болтовни путники просто были обязаны перевести дух. Трактирщик не дал насладиться тишиной, продолжил жужжать:
— Урожай на сей год ожидают отменный. Вон весна как рано пришла. А старожилы пророчат, что это к добру. Однако тут палка о двух концах. Коль урожай будет большим, то рынки живо наполнятся продуктами, а это повлечёт обвал цен.
— А ты, смотрю, в экономике гребёшься, — подметил купец.
— Да где там, — отмахнулся Льер. — Не обучен я. Разве читать могу... да и то по слогам.
— А с гномами торговал?
Трактирщик уж было открыл рот, но ответить не дала Связующая:
— Довольно болтать о ерунде. — Томасу достался испепеляющий женский взгляд. — Мы ищем Тода.
— Парнишки уже больше месяца в Лазанне нет, — известил старик.
— И как это понимать?
Под строгим взором Сильвии Льер поёжился. Погодя насилу выдавил:
— Кажись, странствовать подался.
— Странствовать?! — обезумел купец.
— А чего тут такого? Ну не сидеть же ему всю жизнь на одном месте? Вот и решил проверить нервишки.
— Где он сейчас? — в голосе Связующей звенел хрусталь.
— Точно сказать не могу, но вроде как Тода соблазнили байки о сокровищах Зубастых гор.
— Ну и авантюрист, — покачал головой Рой.
Сильвия прошептала:
— Купился мальчишка на брехню.
— А почему сразу брехня?! — непонятно почему взвинтился трактирщик. — Неужели новость об открытии новых туннелей такая уж сенсационная? Коль я был бы помоложе, тоже б отправился исследовать логовища дворфов.
— Да-а, — поддержал моряк, — странствовать это интересно.
— Очень даже интересно.
— Нет и не может быть никаких новых туннелей, — настаивала Связующая. — За тысячи лет дворфы и гномы вдоль и поперёк облазили Зубастые горы и никаких секретных гротов отыскать не могли.
— Спорный вопрос, — не согласился Льер.
— Не собираюсь я спорить о такой ерунде. Тут всё яснее ясного: нет никаких новых туннелей.
Осушив кружку, старик заметил:
— Чуется добрые вы люди.
На такую похвалу Сильвия ответила фырканьем. А говорят ещё, что женщины любят комплименты.
— Посему кое-чего поведаю, — суховато продолжал трактирщик. — Тод неплохой парень, но боюсь, как бы он не вляпался во что-то нехорошее.
— Боитесь за его судьбу в Зубастых горах? — предположил Томас.
— Не о том речь. — Льер механистически поднёс кружку к губам, но, вспомнив, что пуста, поставил на стол. — Мне совсем непонятен столь бурный интерес к персоне молодого зверолова. — Осмотрел гостей. — Вот вы, трое незнакомцев, из которых двое, безусловно, знатного происхождения, выпытываете о провинциальном сироте. Это же ненормально. — Подумав, поправился: — Ну, может, было и нормально, кабы не один нюанс...
— Вы о чём? — разящий взор Связующей буквально пригвоздил старика к лавке.
— Пару дней назад о Тоде выспрашивали.
Сильвия и Томас насторожились. Рой взволнованности приятелей не разделял:
— И что с того?
—А то, что я эдакого странного типа отродясь не видывал. А прожил я ни много ни мало семь десятков.
— Разъясните попонятнее, — попросила Связующая и добавила: — Пожалуйста.
Льер попросту не мог не изумиться: холод в женских глазах вмиг превратился в материнскую теплоту. Опасливо посмотрев по сторонам, старик тихо-претихо заговорил: