Шрифт:
— Что это? — спросила Джиллиан, протягивая ему чашку с чаем.
— Это для меня, не для Кейт. — Он забросил две таблетки в рот и запил их чаем.
— С вами все в порядке, Билл?
Он улыбнулся.
— Иногда я быстро устаю. Сами понимаете, сердце. Но со мной все хорошо. Давайте поговорим про Кейт. Вы не знаете, что у нее за следы на шее?
— Понятия не имею. Я решила, что это любовные укусы. Одному богу известно, что…
— По моим представлениям, если ее не покусал в порыве страсти ротвейлер, нужно искать другую причину. На самом деле эти ранки меня сильно беспокоят. Кейт с кем-нибудь встречается?
Джиллиан презрительно фыркнула.
— Вы имеете в виду, встречается ли она с каким-то мальчиком? Только с совершенно никчемным дегенератом, который живет по соседству.
Она рассказала доктору все, что знала про арест Дека, наркотики и визит полисменов на следующее утро после происшествия.
— Почему вы не сказали мне раньше? — спросил доктор. — Если не считать физических симптомов, поведение Кейт указывает на то, что она получила серьезную психическую травму. Наркотики — это очень серьезная проблема. Кроме того, нам необходимо выяснить, не стала ли она жертвой жестокого изнасилования. А это означает, что я должен провести полный осмотр.
— Ее не изнасиловали, Билл.
— Откуда вы знаете?
— Знаю, и все.
Доктор покачал головой.
— Мне очень жаль, Джиллиан, но этого мало. И я должен поставить в известность полицию.
— Билл, прошу вас, нет. Я не могу допустить, чтобы полиция совала нос в наши дела. Моя семья…
— Возможно, у вас просто не будет выбора, Джиллиан.
— Подождите, пожалуйста, Билл. Разве мы не можем сначала провести необходимое обследование, выяснить, что с Кейт не так, и только потом…
— Устроить скандал?
— Я хочу сделать, как будет лучше для Кейт, — твердо ответила она. — И не собираюсь выносить сор из избы до тех пор, пока мы не убедимся, что ваши подозрения имеют под собой основания.
Доктор Эндрюс наградил ее долгим суровым взглядом и наконец ответил:
— Хорошо. В таком случае я сейчас же договорюсь об обследовании в клинике. А потом мы попытаемся разобраться, что же все-таки случилось.
Глава 37
Алекс нетерпеливо расхаживала по своей гостиной, когда за несколько минут до девяти зазвонил телефон. Она схватила его еще прежде, чем стих первый звонок.
— Ты нужна мне здесь. Немедленно. — Она услышала напряжение в голосе Гарри Рамбла.
Алекс шла по коридорам штаба РУВ. Ощущение тревоги казалось почти материальным. Рамбл находился в своем кабинете вместе с Гарреттом и Келби, одним из начальников администраторов. Все трое хранили мрачное молчание. Рамбл стоял, наклонившись над своим столом и положив сжатые кулаки на столешницу. У него был измученный вид, волосы спутаны, галстук сбился набок. Перед ним стояла простая картонная коробка трех футов в длину и двух в ширину.
— Что? — спросила Алекс, остановившись на пороге.
Рамбл поднял руку с по-прежнему сжатым кулаком и показал на коробку.
— Это только что доставил курьер на мотоцикле.
Алекс подошла к столу и сняла крышку с коробки. Наружу вырвалось легкое облачко пыли.
— Пепел, — сказала она и, нахмурившись, посмотрела на Рамбла.
— Это не просто пепел, — сообщил Келби.
Алекс закатала рукав черной шелковой блузки и по локоть заснула руку в коробку. Пепел был еще теплым. Внутри она нащупала что-то твердое, хрупкое и шероховатое.
Куски костей.
И кое-что еще. Теплее пепла и более гладкое. Она вытащила свою находку и принялась ее разглядывать.
— Проклятье, — пробормотала она и швырнула на стол почерневший личный знак. Тот жалобно звякнул. Имя, звание и серийный номер, выбитые на металле, принадлежали лейтенанту Грегу Шрайверу, Корпус морской пехоты США.
— Полагаю, мы можем прекратить поиски, — сухо проговорил Гарретт.
Алекс наградила его таким взглядом, что он даже отступил на шаг назад. Прежде чем Рамбл успел ей помешать, она разорвала коробку, и ее зловещее содержимое рассыпалось по столу. Легкий пепел поднялся в воздух, точно облако пыли, и Гарретт чихнул.
Алекс протянула руку и взяла остатки почерневшего черепа Грега, во все стороны тут же полетели клочья сажи. На Алекс уставились пустые глазницы, и она подумала, что только накануне вечером они с Грегом вместе ездили по городу. А теперь он превратился в это.
Прости меня, Грег.
— Мы доберемся до ублюдков, — сказал Рамбл, но, заметив, что Алекс нахмурилась, спросил: — Что?
— У него что-то во рту.
Она засунула руку между обгоревшими зубами черепа, стерла скопившуюся внутри сажу и пепел и достала из горла маленький, в два дюйма длиной, предмет из черного пластика.