Шрифт:
– Ложись на бок, и колено, которое будет сверху, подтяни как можно выше, – сказала женщина в перчатках.
Сага не торопясь послушалась. Женщина встала у нее за спиной, между стеной и койкой. Сага почувствовала, как покрывается гусиной кожей.
Сага отвернулась, и сухая бумага, которой была покрыта койка, зашуршала у нее под щекой. Сага крепко зажмурилась, когда из флакона выдавилась смазка.
– Сейчас будет немножко холодно, – предупредила женщина, засовывая два пальца как можно глубже Саге во влагалище.
Было небольно, но очень противно. Сага старалась дышать медленно, но не удержалась и вздохнула, когда женщина надавила пальцем в прямой кишке.
Через минуту осмотр закончился. Женщина быстро стащила с себя перчатки и выбросила.
Она дала Саге бумажку – вытереться – и объяснила, что в тюрьме ей выдадут новую одежду.
Сагу, одетую в зеленую мешковатую робу и белые кроссовки, проводили в камеру, в отделение 8:4.
Перед тем как запереть дверь, ее любезно спросили, не хочет ли она бутерброд с сыром и чашку кофе.
Сага помотала головой.
Когда женщины скрылись, Сага замерла в своей камере.
Трудно было понять, сколько времени, но, пока не стало поздно, она подставила ладони под воду, попила и сунула пальцы в глотку. Закашлялась, желудок свело. После нескольких тяжких болезненных спазмов капсула с микрофоном вылезла из нее.
Из-за рвоты на глазах выступили слезы. Сага промыла капсулу, ополоснула лицо.
Она легла на койку и стала ждать, спрятав микрофон в руке.
В коридоре тишина.
Сага лежала неподвижно, ощущая запашок из туалета и сливного отверстия в полу, глядя в потолок и читая надписи, которые год за годом процарапывали на стенах арестантки.
Прямоугольники солнечного света ползли по стене, приближаясь к полу, когда за дверью послышались шаги. Сага быстро сунула капсулу в рот, приподнялась и сглотнула. В ту же минуту скрежетнул замок и дверь открылась.
Пора было перевозить Сагу в больницу Карсудден.
Водителю в униформе выдали под расписку Сагу, ее имущество и сопроводительные документы. Сага стояла неподвижно, пока на нее надевали наручники и ножные кандалы и записывали заключение в документы о перевозке.
Глава 74
Следственная группа состояла из тридцати двух человек – гражданских специалистов, сотрудников Государственной уголовной полиции и отдела разведки, следователей и членов Государственной комиссии по расследованию убийств.
На стенах просторного кабинета на пятом этаже висели карты местностей, где пропадали и обнаруживались жертвы Вальтера – соответствующие точки были отмечены на картах. От цветных фотографий похищенных тянулись целые пучки стрелок – родственники, коллеги, друзья.
Полиция тщательно проверяла старые допросы родственников жертв и проводила новые. Члены группы изучали судебно-медицинские и криминалистические протоколы, опрашивали окружение жертвы, от ближайших родственников до людей, находящихся на периферии.
Йона стоял у окна в свете зимнего солнца и читал распечатку последней беседы с Микаэлем Колер-Фростом. После чтения в группе воцарилось мрачное настроение. Рассказ Микаэля никак не сдвинул расследование с места.
Когда специалисты очистили речь Микаэля от всего, что выражало тревогу и неуверенность, от его заявления почти ничего не осталось.
– Ничего, – проворчал Петтер Неслунд и свернул бумаги в трубку.
– Он говорит, что чувствует, как шевелится сестра, как она ищет его, проснувшись в темноте. – У Бенни было грустное лицо. – Он чувствует – сестра надеется, что он вернется…
– Ни черта я в это не верю, – перебил Петтер.
– Будем исходит из того, что Микаэль говорит правду, так или иначе, – сказал Йона.
– Но все эти сказки про Песочного человека… – фыркнул Петтер. – Хочу сказать…
– И про Песочного человека – тоже, – заметил комиссар.
– Он же говорит о сказочном персонаже! Нам что, допросить всех продавцов барометров?..
– Я уже составил список производителей и розничных продавцов, – улыбнулся Йона.
– Да что за…
– Я в курсе, что продавец барометров – это из сказки Гофмана. Я знаю, что мать Микаэля рассказывала детям перед сном сказку о Песочном человеке, но это не отменяет того, что Песочный человек существует в реальности.
– Ни хрена у нас нет, вот что надо признать. – Петтер бросил скрученный в трубочку протокол допроса на стол.