Шрифт:
Фауст
Ошибка многих! Властелин Довольствоваться должен властью. Пускай владеет он один Всей тайною людского счастья. Ему приказ лишь стоит дать, И в удивленье мир приходит. А наслаждаться, прозябать На низшую ступень низводит. Мефистофель
А этот, правда, пожил всласть! И при начавшемся развале Несостоятельную власть В стране сменило безначалье. Всех стала разделять вражда. На братьев ополчились братья И города на города. Ремесленники бились с знатью И с мужиками господа. Шли на мирян войной попы, И каждый встречный-поперечный Губил другого из толпы С жестокостью бесчеловечной. По делу уезжал купец — И находил в пути конец. Достигло крайнего размаха Укоренившееся зло. Все потеряли чувство страха. Жил тот, кто дрался. Так и шло. Фауст
Шло, падало, плелось, тащилось, Пока совсем не развалилось. Мефистофель
Никто в том не был виноват. Всем значить что-нибудь хотелось. Выгадывал второй разряд, А первым это лишь терпелось. Однако этот ералаш Не по душе стал лучшим людям. Они задумали: «Добудем Порядок. Император наш Нам не оплот в борьбе суровой. Давайте выберем другого, Который властною рукой Нам будет обновленья знаком, Чтоб сочетать счастливым браком И справедливость и покой». Фауст
Язык поповский. Мефистофель
Духовенство, Бунт освятив исподтишка, Взяло над мятежом главенство Для пользы своего брюшка. Теперь в войне междоусобной Войскам повстанцев за горой Даст император наш беззлобный, Наверно, свой последний бой. Фауст
Мне жаль его. Он был так прям. Мефистофель
Пойдем, примкнем к его войскам. Кто жив, не говори: «Пропало!» Спасенный раз – навек спасен. Достаточно победы малой, Как вновь под сень его знамен Перебегут его вассалы. Они спускаются до середины горы и осматривают расположение войска в долине. Снизу слышится барабанный бой и военная музыка.
Позиция его крепка. Мы победим наверняка. Фауст
Но как, каким путем? Поведай! Посредством лжи, обмана, бреда? Мефистофель
Посредством тонких стратагем. А ты, в расчете на победу, Гни линию свою меж тем. Когда мы, выиграв сраженье, Ему упрочим положенье, Жди милостей и перемен. Пред троном преклони колена, И государь в вознагражденье Тебе даст берег моря в лен. Фауст
Ты вызвал эти мятежи, Ты и победу одержи. Мефистофель
Нет, ты, восставших одолев, Здесь будешь генерал-аншеф. Фауст
Прекрасный – льщу себя надеждой — В делах, где я кругом невежда. Мефистофель
Иных фельдмаршалов-растяп Спасает генеральный штаб. Ход дел предвидя современный, Составил я совет военный Из горцев, боевых ребят. Они любого победят. Фауст
Там под оружьем чуть не племя. Ужель ты заручился всеми? Мефистофель
Нет. Я, как Петер Сквенц, в отряд Из массы выбрал концентрат. Входят трое сильных. (Кн. Царств, II, 23, 8) Ну вот мои бойцы-задиры, Трех разных возрастов народ, На них различные мундиры, Кто с ними – тот не пропадет. (К зрителям.)
Мечтает малое дитя Теперь о рыцарском уборе. Не лучше ль этот сброд, хотя Представлен в форме аллегорий? Рауфебольд
(молодой, легко вооруженный, в пестром наряде)